The Daily Star Editorial অনুবাদ : পর্ব-৫

The Daily Star Editorial অনুবাদ
Content Protection by DMCA.com

The Daily Star Editorial অনুবাদ : পর্ব-৫

ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন।

শিরোনাম ১: Children drowning and falling ill in flood-affected areas : বন্যায় ক্ষতিগ্রস্ত এলাকায় শিশুরা ডুবে মরছে এবং অসুস্থ হয়ে পড়ছে;

শিরোনাম ২:Ensure shelter, pure drinking water and food supplies for children, families : শিশুদের ও পরিবারগুলোর জন্য নিরাপদ আশ্রয়, বিশুদ্ধ খাবার পানি এবং খাদ্য সরবরাহ নিশ্চিত করুন;
Date: 27-07-2020
Translated by- Md Mohiuddin

এখন  শব্দার্থগুলো দেখে নেয়া যাক:

১। Children drowning-শিশুরা ডুবে মরছে;
২। falling ill-অসুস্থ হয়ে পড়ছে;
৩। in flood-affected areas-বন্যায় ক্ষতিগ্রস্ত এলাকায়;
৪। Ensure -নিশ্চিত করা;
৫। shelter-নিরাপদ আশ্রয়;
৬। pure drinking water-নিরাপদ/বিশুদ্ধ খাবার পানি;
৭। and food supplies-খাদ্য সরবরাহ/যোগান;
৮। for children, families-শিশু ও পরিবারের জন্য;
৯। The increasing incidents -ঘটনা বাড়ছে;
১০। of children drowning-শিশুদের ডুবে মরার;
১১। in the floodwaters-বন্যার পানিতে;
১২। getting infected with waterborne diseases-পানিবাহিত রোগে আক্রান্ত হচ্ছে;
১৩। across the country-সারাদেশে;
১৪। extremely worrying-চরম/অত্যন্ত উদ্বিগ্নের ব্যাপার;
১৫। Recently-সম্প্রতি;
১৬। a woman lost her three-year-old son-এক মহিলা তার ৩ বছরের ছেলে সন্তানকে হারিয়েছেন;
১৭। in the Teesta -তিস্তা নদীতে;
১৮। as he slipped out of her lap-কারণ শিশুটি তার/মায়ের কোল থেকে পড়ে যায়/ছুটে যায়;
১৯। fell into the river-নদীতে পড়ে যায়;
২০। while she was on a boat trying to go-যখন সে একটি নৌকাযোগে যাওয়ার চেষ্টা করছিল;
২১। to a flood shelter-বন্যা আশ্রয় কেন্দ্রে;
২২। a seven-year-old girl in Lalmonirhat’s Patgram upazila-লালমনিরহাট জেলার পাটগ্রাম উপজেলায় ৭ বছরের এক কন্যা শিশু;
২৩। drowned in a deep hole-গভীর কুপে/গর্তে ডুবে গেছে;
২৪। stagnant floodwater-বদ্ধ বন্যার পানি;
২৫। had collected -নিয়ে আসছিল;
২৬। due to illegal lifting of stones-অবৈধ পাথর উত্তোলনের কারণে;
২৭। The girl drowned there-মেয়েটি সেখানে ডুবে গিয়েছিল;
২৮। when she was crossing-যখন সে পার হচ্ছিল;
২৯। knee-deep water-হাটু সমান পানিতে;
৩০। to get to a road-একটি রাস্তা পাওয়ার জন্য;
৩১। Such incidents-এমন ঘটনা;
৩২। have become common-সাধারণ ব্যাপার হয়ে দাড়িয়েছে;
৩৩। in the flood-hit areas -বন্যা আক্রান্ত এলাকায়;
৩৪। as families have been forced to take shelter-কারণ পরিবারগুলো আশ্রয় নিতে বাধ্য হচ্ছে হয়েছে;
৩৫। on streets and embankments-রাস্তায় এবং বেড়িবাধে;
৩৬। under the open sky-খোলা আকাশের নিচে;
৩৭। losing their homesteads and belongings-তাদের বসতবাড়ি/ঘরবাড়ি এবং অস্থাবর সম্পত্তি হারিয়ে;
৩৮। to the flood-বন্যায়;
৩৯। According to local health authorities-স্থানীয় স্বাস্থ্য কর্তৃপক্ষ জানিয়েছে;
৪০। at least 24 children -কমপক্ষে ২৪জন শিশু;
৪১। have drowned in floodwater-বন্যার পানিতে ডুবে গেছে;
৪২। in Jamalpur this month,-এইমাসে জামালপুরে;
৪৩। the number of children drowned-শিশু ডুবে যাওয়ার সংখ্যা;
৪৪। in the last two months-গত দুইমাসে;
৪৫। Although-যদিও;
৪৬। we do not have sufficient data-আমাদের কাছে যথেষ্ট তথ্য নেই;
৪৭। on children drowning-শিশু ডুবে যাওয়ার ব্যাপারে;
৪৮। it can be guessed that-অনুমান/আন্দাজ করা যেতে পারে যে;
৪৯। the situation could be the same-পরিস্থিতি একই থাকতে পারে;
৫০। in other flood-affected districts-বন্যায় আক্রান্ত অন্যান্য জেলাগুলোতে;
৫১। Besides drowning-ডুবে যাওয়া ছাড়াও;
৫২। children are also vulnerable to various waterborne diseases-শিশুরা পানিবাহিত রোগে আক্রান্তও হতে পারে;
৫৩। Reportedly-প্রতিবেদন থেকে জানা যায়;
৫৪। the number of child patients-শিশু রোগীর সংখ্যা;
৫৫। is rapidly increasing-দ্রুত বৃদ্ধি পাচ্ছে;
৫৬। in the flood-hit areas-বন্যা আক্রান্ত এলাকায়;
৫৭। diarrhea, skin disease and other waterborne diseases-ডায়রিয়া, চর্মরোগ এবং পানিবাহিত অন্যান্য রোগ;
৫৮। are spreading among them-তাদের মাঝে ছড়িয়ে পড়ছে;
৫৯। Malnutrition-অপুষ্টি;
৬০। has become a major issue-প্রধান/মূখ্য বিষয় হয়ে দাড়িয়েছে;
৬১। as children in the shelters-কারণ আশ্রয়কেন্দ্রে শিশুরা;
৬২। do not have access to-সুযোগ পাচ্ছেনা/সুযোগ নেই;
৬৩। nutritious food and pure drinking water-পুষ্টিকর খাবার ও বিশুদ্ধ খাবার পানি;
৬৪। The halted immunisation programmes-স্থগিত টিকা/প্রতিশেষক কর্মসূচি;
৬৫। in the affected areas-আক্রান্ত এলাকায়;
৬৬। another reason-অন্যান্য কারণ;
৬৭। for the high rate of illness-অসুস্থতার উচ্চ হারের জন্য;
৬৮। among children-শিশুদের মাঝে;
৬৯। The Unicef has recently estimated that-সম্প্রতি ইউনিসেফ জরিপ করেছে যে;
৭০। around 1.3 million children in Bangladesh -বাংলাদেশে প্রায় ১৩ লক্ষ শিশু;
৭১। would be affected by flooding this year-এই বছরে বন্যায় আক্রান্ত/ক্ষতিগ্রস্ত হবে;
৭২। Under the circumstances-এই পরিস্থিতিতে;
৭৩। the government needs to scale up-সরকারের বৃদ্ধি করা দরকার;
৭৪। flood response efforts-বন্যা সাড়াদান উদ্যোগ;
৭৫। take particular measures-বিশেষ ব্যবস্থা নেয়অ;
৭৬। to save our children-আমাদের শিশুদের রক্ষা করতে;
৭৭। from drowning and diseases-পানিতে ডুবে যাওয়া এবং রোগ থেকে;
৭৮। Families need to be evacuated-পরিবারগুলোকে সরিয়ে নেয়া দরকার;
৭৯। to the flood shelters-বন্যা আশ্রয় কেন্দ্রে;
৮০। need to have safe places-নিরাপদ স্থান থাকা দরকার;
৮১। they can play-তারা খেলাধুলা করতে পারে;
৮২। without facing any risk of drowning-ডুবে যাওয়ার কোনো রকম ঝুকির মুখোমুখি হওয়া ছাড়াই;
৮৩। The absence of shelters-আশ্রয় কেন্দ্রের অবর্তমানে/অনুপস্থিতিতে;
৮৪। in the remote flood-affected areas-বন্যা আক্রান্ত প্রত্যন্ত অঞ্চলে;
৮৫। has increased the vulnerability of children-শিশুদের ঝুকিপূর্ণ হওয়া বৃদ্ধি পেয়েছে;
৮৬। needs to build flood shelters-বন্যা আশ্রয় কেন্দ্রে নির্মাণ করা দরকার;
৮৭। where it is needed the most-যেখানে এটা খুবই দরকার;
৮৮। At the same time-সেই সঙ্গে;
৮৯। awareness needs to be raised-সচেতনতা বাড়ানো দরকার;
৯০। among parents-পিতামাতার মাঝে;
৯১। about the risk of children drowning-শিশুদের ডুবে যাওয়ার ঝুকির ব্যাপারে;
৯২। Moreover-তাছাড়া;
৯৩। flood-affected families-বন্যায় ক্ষতিগ্রস্ত পরিবারগুলো;
৯৪। need to be provided with pure drinking water and food supplies-বিশুদ্ধ খাবার পানি এবং খাদ্য যোগান দেওয়া দরকার;
৯৫। The government alone cannot ensure-সরকার একা নিশ্চিত করতে পারেনা;
৯৬। non-government organisations-বেসরকারি সংস্থা;
৯৭। and well-off people of society -এবং সমাজের বিত্তবান লোক;
৯৮। should also come forward-এগিয়ে আসা উচিত (ও);
৯৯। to meet the immediate needs-জরুরি চাহিদা পূরণে;
১০০। of affected children and their families-ক্ষতিগ্রস্ত শিশু এবং তাদের পরিবারের;

Click To View original “The Daily Star” Editorial.

আরও পড়ুনঃ 

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।