The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩৭

The Daily Star Editorial অনুবাদ
Content Protection by DMCA.com

The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩৭

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন। প্রতিদিন একবার হলেও সেগুলো রিভিশন করার চেষ্টা করুন। দেখবেন একদিন আপনার ভিতর কত শব্দ ভান্ডার তৈরী হয়। আশা করি তখন আর নিজেকে ইরেজিতে দূর্বল মনে হবেনা।
The daily star editorial for bcs written and Bank written.

শিরোনাম:— Worsening woes of water-logging =জলাবদ্ধতায় দুঃসহ দুর্ভাগ্য;

Tagline:— City corporations should be given sole responsibility of drainage system =সিটি কর্পোরেশন গুলোর একমাত্র ড্রেনেজ সিস্টেমে দায়িত্বের দেওয়া উচিত ছিল।

Date: 28 August 2020
Translated by– SK Fahad Fardin

এখন আনুবাদ করি:-

১. Following the recent incessant downpour last week,— গত সপ্তাহে অবিরাম প্রবলবর্ষণে
২. much of the capital remained submerged—  রাজধানীর অধিকাংশ এলাকা ডুবে গেছে
৩. and people had to walk in waist-deep water in many areas.— এবং মানুষদের কোমর সমান পানিতে হাটতে হয়েছিল অনেক এলাকায়
৪. In a recent report published in this daily— এই পত্রিকায় সাম্প্রতিককালে একটি প্রকাশিত হয়েছিল
৫. Transparency International Bangladesh (TIB) pointed out that the lack of coordination among the responsible government organisations— টিআইবি বের করেছিল সরকারের সংস্থাগুলোর মধ্য সমন্বয়ের অভাব;

৬. Dhaka South City Corporation (DSCC), Dhaka North City Corporation (DNCC) and Dhaka Water Supply and Sewerage Authority (Wasa)-their unhealthy competition and the practice of blaming each other,— তাদের অসাস্থ্য প্রতিযোগিতা এবং পরস্পর কে দোষারোপ
৭. are the main factors behind the lack of any headway in solving the city’s waterlogging problem.— শহরের জলাবদ্ধতা সমস্যার উন্নতির পেছনে প্রধান বাধা।
৮. It has been suggested that the government hand over the drainage management system to the two city corporations— ইহা প্রস্তাব করা হয়েছে যে সরকার সিটি কর্পোরেশন গুলোর হাতে ড্রেনেজ ব্যবস্থাপনার দায়িত্ব দিতে পারে।
৯. because according to the law, Wasa is responsible for the construction and maintenance of major drainage systems— কারণ অাইনুসারে ওয়াসা প্রধান ড্রেনেজ সিস্টেমের নির্মান ও রক্ষণাবেক্ষণের জন্য দায়ী।
১০. while the city corporations are to look after the connecting lines.— যখন সিটি কর্পোরেশনগুলো এদের লাইন দেখাশোনা করে।

১১. We are concerned as experts fear that this year’s flood is going to be one of the worst the country has experienced in recent memory and might last for quite a long time.— আমরা উদ্বিগ্ন যেহেতু বিশেষজ্ঞরা অাশংকা করছে যে এই বারের বন্যা সম্প্রতি ইতিহাসে সবচেয়ে খারাপের দিকে যাচ্ছে।
১২. In Dhaka, Wasa looks after 385 kilometres of drainage system along with 26 canals, a total of 74 kilometres in length, and 10 kilometres of box culverts;— ঢাকা ওয়াসা ৩৮৫ কিলোমিটার নিষ্কাশন ব্যবস্থার সাথে ২৬ টি খাল যা মোট ৭৪ কিঃমিঃ দীর্ঘ এবং ১০ কিঃমিঃ বক্স কালভার্ট দেখাশোনা করে।
১৩. whereas the city corporations are responsible for 2,500 kilometres of the drainage system— যেখানে সিটি কর্পোরেশন ২৫০০ কি:মিঃ নিষ্কাশন ব্যবস্থার জন্য দায়বদ্ধ।
১৪. Due to the legal complexities that exist,— বিদ্যাবান অাইনি জটিলতার কারণে
১৫. the concerned bodies tend to evade their responsibilities when the situation escalates.— সংশ্লিষ্ট সংস্থাগুলোকে তাদের দায়িত্ব এড়ানোর প্রবণতা দেখা যায় যখন সমস্যা বৃদ্ধি পাচ্ছে।

১৬. Earlier, Wasa failed to solve waterlogging problems and also claimed to have cleaned 20 out of the 26 canals under its maintenance.— আগে ওয়াসা জলাবদ্ধতা সমাধান করতে ব্যর্থ হয়েছে এবং দাবি করেছে ২৬ টির মধ্য ২০ টি নদর্মা পরিষ্কার করেছে
১৭. When in reality, TIB’s research found that the canals were not cleared but clogged with heavy solid waste instead.— বাস্তবে, টিআইবির গবেষণায় পাওয়া গেছে খালগুলো পরিষ্কার হয়নি বরং ভারী ময়লার সাথে আবদ্ধ হয়েছে।
১৮. It is Wasa’s responsibility to inspect drains and canals at least twice a month.— ওয়াসারই দায়িত্ব মাসে দুইবার ড্রেন ও খাল পরিদর্শন করা।
১৯. If this had been done, how could the canals be clogged?— যদি তারা ইহা করত তাহলে কিভাবে খালগুলো অাবদ্ধ হতে পারত?
২০. Therefore, we too agree that it is necessary to amend the Act and hand over the responsibility of the drainage management to a particular body— কাজেই আমরা রাজিও যে আইনের সংশোধন প্রয়োজন এবং নিষ্কাশনের দায়িত্ব দেওয়া একটি নিদিষ্ট সংস্থাকে

২১. the city corporations, as they represent the public.— কারণ, সিটি কর্পোরেশন জনগণের প্রতিনিধিত্ব করে
২২. Despite the annual spending of thousands of crores of Taka of taxpayers’ money in projects to improve the drainage system in Dhaka,— ঢাকার নর্দমা নিষ্কাশন উন্নতির প্রকল্পের জন্য বছরে হাজার হাজার কোটি টাকা খরচের সত্ত্বেই
২৩. the problems that cause waterlogging have not been solved.— যে সমস্যাগুলি জলাবদ্ধতা করে তা সমাধান হয়নি।
২৪. In fact, the situation seems to be worsening with time,— প্রকৃতপক্ষে সময়ের সাথে সমস্যা আরো খারাপ হবে বলে মনে হয়
২৫. making it nearly impossible for the people to move around in their city.— মানুষদের শহরের চারপাশে ঘোরা প্রায় অসম্ভব করে তুলেছে
২৬. A thorough and integrated approach needs to be undertaken immediately to address the severity of waterlogging so that it can ease the suffering of the people.— একটি সম্পূর্ণ এবং যৌথ উদ্যােগ নেওয়া প্রয়োজন তাৎক্ষণিকভাবে জলাবদ্ধতার তীব্রতা সমাধান নিতে হবে যাতে মানুষের দুর্ভোগ লাঘব করতে পারে।

Click To View the original “The Daily Star” Editorial.

The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩৭ ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।

আপনার টাইমলাইনে শেয়ার করতে ফেসবুক আইকনে ক্লিক করুন—