The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৮

The Daily Star Editorial অনুবাদ
Content Protection by DMCA.com

The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৮

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন। প্রতিদিন একবার হলেও সেগুলো রিভিশন করার চেষ্টা করুন। দেখবেন একদিন আপনার ভিতর কত শব্দ ভান্ডার তৈরী হয়। আশা করি তখন আর নিজেকে ইরেজিতে দূর্বল মনে হবেনা।
The daily star editorial for bcs written and Bank written.

শিরোনাম:— Complicity of certain law enforcement units in extrajudicial killings
=বিচার বহির্ভূত হত্যাকাণ্ডে কতিপয় আইন শৃঙ্খলা বাহিনীর ইউনিটের অংশগ্রহণ;
=বিচার বহির্ভূত হত্যকাণ্ডে আইন শৃঙ্খলা বাহিনীর কয়েকটি ইউনিট জড়িত; 

Tagline:— Why are these units so trigger-happy? =এসব ইউনিট এত বন্দুকবাজ কেন?

Date: 23 August 2020
Translated by– Md Mohiuddin

এখন শব্দার্থগুলো জেনে নেইঃ—

১. Complicity— দুষ্কর্মে সহায়তা/সহযোগিতা/অংশগ্রহণ;
২. certain law enforcement units— কতিপয়/নির্দিষ্ট আইন শৃঙ্খলা রক্ষাকারী ইউনিট;
৩. in extrajudicial killings— বিচার বহির্ভূত হত্যাকাণ্ডে;
৪. trigger-happy— সামান্য উস্কানিতেই সহিংস পন্থা (যেমন গুলি চালনা) অবলম্বন করতে প্রস্তুত; বন্দুকবাজ;
৫. The murder of Major (retired) Sinha— অবসরপ্রাপ্ত মেজর সিনহার হত্যাকাণ্ড;

৬. has brought to the fore — অত্যন্ত প্রকট করে তুলছে;
৭. the disturbingly high number of deaths— অস্বাভাবিক মৃত্যুর সংখ্যা;
৮. due to— কারণে;
৯. “gunfights”— বন্দুকযুদ্ধ;
১০. “shootouts”— গোলাগুলি;

১১. and “crossfires” — ক্রসফায়ার;
১২. at the hands of the police— পুলিশের হাতে;
১৩. in Teknaf upazila— টেকনাফ উপজেলায়;
১৪. over the last two years— বিগত দুই বছর দরে;
১৫. However— কিন্তু;

১৬. an investigation by the The Daily Star— দ্য ডেইলি স্টারের এক তদন্ত/অনুসন্ধান;
১৭. has revealed that— প্রকাশ করেছে যে;
১৮. this is not the only law enforcement unit — এটা শুধুমাত্র আইন শৃঙ্খলা বাহিনীর ইউনিট নয়;
১৯. in the country— দেশে;
২০. that has an alarming record— উদ্বেগজনক রেকর্ড সংখ্যক হয়েছে;

২১. of extrajudicial deaths— বিচার বহির্ভূত হত্যাকাণ্ডের;
২২. who are implicated (in)— যারা জড়িত;
২৩. Based on analysis of data— তথ্য উপাত্তের বিশ্লেষণের ভিত্তিতে;
২৪. over the last two year— বিগত দুই বছর ধরে;
২৫. “war on drugs”— মাদকের বিরুদ্ধে যুদ্ধ;

২৬. was initiated in May 2018— ২০১৮ সালের মে মাসে শুরু হয়েছিল;
২৭. the investigation found that — অনুসন্ধানে দেখা গেছে যে;
২৮. an overwhelming majority of extrajudicial deaths— বিচার বহির্ভূত হত্যাকাণ্ডের অধিকাংশই;
২৯. happen at the hands of three agencies— তিনটি বাহিনীর হাতে ঘটে;
৩০. the police, Rapid Action Battalion, and Border Guard Bangladesh.— পুলিশ, র‌্যাব এবং বিজিবি;

৩১. Moreover— তাছাড়া;
৩২. some units of these agencies— এসব বাহিনীর কিছু কিছু ইউনিট;
৩৩. were found to be particularly “trigger-happy,”— বিশেষভাবে বন্দুকবাজ হতে দেখা গেছে;
৩৪. recording a disproportionate number of deaths— অনুপাতহীন রেকর্ড সংখ্যক মৃত্যুর সংখ্যা;
৩৫. compared to their counterpart units.— তাদের সমান /সমকক্ষ ইউনিটের তুলনায়;

৩৬. For instance— উদাহরণস্বরুপ;
৩৭. of the 68 deaths— ৬৮টি মৃত্যুর ঘটনা;
৩৮. due to so-called gunfights— তথাকথিত বন্দুকযুদ্ধের কারণে;
৩৯. 31 were by one unit alone— ৩১টা শুধু একটি ইউনিটের দ্বারা;
৪০. most of the deaths took place— অধিকাংশ হত্যাকাণ্ড/নিহত হওয়ার ঘটনা ঘটেছে;

৪১. in Banshkhali and Sitakunda.— বাশখালী এবং সিতাকুণ্ডে;
৪২. In Dhaka and surrounding areas— ঢাকা এবং তার পার্শ্ববর্তী এলাকায়;
৪৩. Rab-1 was responsible for 17 deaths— ১৭টি হত্যাকাণ্ডের র‌্যাব-১ দায়ী;
৪৪. due to “shootouts” in this two— year period— এই দুই বছরে বন্দুক যুদ্ধের কারণে;
৪৫. while Rab-2 was responsible for 18— এদিকে র‌্যাব ২, ১৮টি হত্যাকাণ্ডের/মৃত্যুর জন্য দায়ী;

৪৬. The investigation also analysed— অনুসন্ধানে আরো পর্যালোচনায় দেখা যায়ী;
৪৭. rhetoric or defence— বাগড়ম্বরপূর্ণ উক্তি অথবা আত্মপক্ষ সমর্থন;
৪৮. put forward— পেশ করা;
৪৯. used one particular narrative— বিশেষ এক গল্প/কাহিনী ব্যবহার করে;
৫০. all the cases under its jurisdiction— এখতিয়ারাধীন সকল ঘটনায়;

৫১. provided no specific details of the incidents— ঘটনার নির্দিষ্ট বিবরণ দেয়না;
৫২. evidence of law enforcement officials— আইন শৃঙ্খলা বাহিনীর কর্মকর্তার প্রমাণ/সাক্ষ;
৫৩. Despite repeated demands— বারবার দাবি সত্ত্বেও;
৫৪. from different quarters nationally and internationally— জাতীয় ও আন্তর্জাতিক মহলের;
৫৫. to end the impunity for extrajudicial deaths— বিচার বহির্ভূত হত্যাকাণ্ডের শাস্তি থেকে পার পাওয়া বন্ধ করতে;

৫৬. including from the United Nations— জাতিসংঘ সহ;
৫৭. the government has been consistent in its refusal— সরকার পূর্বাপর একই রকম এটা অস্বীকার করেছে;
৫৮. to acknowledge the complicity of certain members of its law enforcement units— আইন শৃঙ্খলা বাহিনীর ইউনিটের নির্দিষ্ট সদস্যদের জড়িত হওয়া স্বীকার করতে;
৫৯. in such deaths— এমন হত্যকাণ্ডে/মৃত্যতে;
৬০. take action against them— তাদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেয়া;

৬১. Our investigation clearly highlights — আমাদের অনুসন্ধানে স্পষ্টভাবে আলোকপাত করা হয়েছে;
৬২. how some units have been allowed to take the law into their own hand— কতিপয় ইউনিট কীভাবে তাদের হাতে আইন তুলে নিয়ে আসছে;
৬৩. for far too long— দীর্ঘদিন ধরে;
৬৪. with complete impunity— সম্পূর্ণ অব্যাহতি সহকারে;
৬৫. in strict violation of the constitution— সংবিধানের চরম লঙ্ঘনে;

৬৬. as defence for these deaths— এসব হত্যাকাণ্ডের জন্য আত্মপক্ষ সমর্থন হিসেবে;
৬৭. filled with so many holes and contradictions— অনেক ত্রুটি এবং অসঙ্গতিতে পূর্ণ;
৬৮. our home ministry— আমাদের স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়;
৬৯. can no longer remain oblivious— দীর্ঘদিন অমনোযোগী থাকতে পারেনা/আমাদের ভুলিয়ে রাখতে পারেনা;

৭০. to convince us of— আমাদের বুঝাতে;
৭১. upholding the rule of law— আইনের শাসন সমুন্নত রাখা;
৭২. sanctity of the Bangladesh Constitution— বাংলাদেম সংবিধানের পবিত্র দায়িত্ব ও কর্তব্য;
৭৩. basic principles of human rights— মানবাধিকারের মৌলিক নীতি;
৭৪. in-depth— পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে;
৭৫. initiate an in-depth and neutral investigation— পুঙ্খানুপুঙ্খভাবে এবং নিরপেক্ষ একটি তদন্ত পরিচালনা করা;

৭৬. into each case of death— প্রতিটি মৃত্যুর/হত্যাকাণ্ডের ঘটনার;
৭৭. at the hands of these “trigger-happy” units— এসব বন্দুকবাজ ইউনিটের হাতে;
৭৮. take proper action— উপযুক্ত ব্যবস্থা নেয়া;
৭৯. to bring about systematic change— পদ্ধতিগত পরিবর্তন আনতে;

Click To View the original “The Daily Star” Editorial.

The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৮ ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।

আপনার টাইমলাইনে শেয়ার করতে ফেসবুক আইকনে ক্লিক করুন—