The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৭

The Daily Star Editorial অনুবাদ
Content Protection by DMCA.com

The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৭

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন। প্রতিদিন একবার হলেও সেগুলো রিভিশন করার চেষ্টা করুন। দেখবেন একদিন কত শব্দ ভান্ডার তৈরী হয় আপনার ভিতর।

শিরোনাম: Freedom of expression and assembly are our rights= মতপ্রকাশের স্বাধীনতা ও সমাবেশ আমাদের অধিকার;
The authorities must ensure we are able to exercise them freely= আমরা সেগুলো স্বাধীনভাবে চর্চা করতে পারি কর্তৃপক্ষকে অবশ্যই সেটা নিশ্চিত করবে হবে;

Date: 13 August 2020
Translated by– Md Mohiuddin

এখন শব্দার্থগুলো জেনে নেইঃ
১। Freedom of expression =মতপ্রকাশের স্বাধীনতা;
২। and assembly =এবং সমাবেশ;
৩। our rights =আমাদের অধিকার;
৪। The authorities must ensure =কর্তৃপক্ষ অবশ্যই নিশ্চিত করবে;
৫। we are able to exercise =আমরা চর্চা/অনুশীলন করতে/প্রয়োগ করতে সক্ষম হই/পারি;
৬। them freely =সেগুলি স্বাধীনভাবে;
৭। Between 2009 and 2018 =২০০৯ এবং ২০১৮ সালের মধ্যে;
৮। at least 507 people =কমপক্ষে ৫০৭ জন;
৯। were subjected to enforced disappearances =গুম করা হয়েছে;
১০। be subjected to =বাধ্য/অধীন/অনুবর্তী হওয়া;
১১। enforced disappearances =গুম;
১২। according to =অনুসারে; অনুযায়ী;
১৩। the Paris-based International Federation for Human Rights. =প্যারিসভিত্তিক আন্তর্জাতিক মানবাধিকার সংস্থা;
১৪। Of them, 62 people =তাদের মধ্যে ৬২জনকে;
১৫। were found dead =মৃত পাওয়া গেছে;
১৬। 286 returned alive =২৮৬ জন জীবিত ফিরে আসছে;
১৬। the whereabouts of 159 are still unknown =১৫৯ জনের হদিস এখনো মেলেনি;
১৭। In a recent press release =সম্প্রতি এক সংবাদ বিজ্ঞপ্তিতে;
১৮। Amnesty International referred to these statistics =অ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনাল এই পরিসখ্যানগুলি উল্লেখ করেন;
১৯। and urged the Bangladesh government =এবং বাংলাদেশ সরকারের প্রতি আহবান জানান;
২০। to immediately stop =দ্রুত/অবিলম্বে বন্ধ করতে;

The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৭

২১। all attacks =সকল প্রকার আক্রমণ;
২২। on those peacefully exercising =তাদের ওপর যারা শান্তিপূর্ণভাবে চর্চা করছে;
২৩। their rights to =তাদের অধিকার;
২৪। freedom of expression =মতপ্রকাশের স্বাধীনতা;
২৫। peaceful assembly =শান্তিপূর্ণ সমাবেশ;
২৬। urgently investigate =জরুরি ভিত্তিতে তদন্ত করা;
২৭। they believe =তারা বিশ্বাস করে; তাদের বিশ্বাস;
২৮। are mainly targeting people =প্রাধনত সে সকল লোকজনকে টার্গেট করছে;
২৯। who express their dissenting political opinions =যারা তাদের ভিন্ন রাজনৈতিক মতামত প্রকাশ করে;
৩০। We are increasingly disturbed by =আমরা উত্তোরোত্তর বিরক্ত;
৩১। concerned about =উদ্বিগ্ন; চিন্তিত;
৩২। the rising number of these disappearances =এই গুমের সংখ্যা বৃদ্ধিতে;
৩৩। the normalization of this trend =এই প্রবণতা/ধারার স্বাভাবিকতা;
৩৪। people being “picked up” =লোকজনকে তুলে নেয়া হচ্ছে;
৩৫। often without a warrant =প্রায় কোনো ওয়ারেন্ট ছাড়া;
৩৬। being detained without proper legal procedures being followed =যথাযথ আইনি প্রক্রিয়া অনুসরণ না করেই আটক রাখা হচ্ছে;
৩৭। allowing them access to legal counsel =আইনি পরামর্শ নেয়ার সুযোগ দেয়া (হচ্ছে না);
৩৮। Added to that =আরো বলা হয়েছে;
৩৯। the threat of the draconian Digital Security Act =কঠোর ও নির্মম ডিজিটাল নিরাপত্তা আইনের হুমকি;
৪০। which has already been used =যেটা ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হয়েছে;

The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৭

৪১। on numerous occasions =একাধিক/অসংখ্য ক্ষেত্রে;
৪২। to silence =নিরব করতে;
৪৩। journalists, cartoonists, students, teachers =সাংবাদিক, কার্টুনিস্ট, শিক্ষার্থী, শিক্ষক;
৪৪। and others with critical opinions expressed through social media posts =আরো যারা সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমে পোস্ট করে গুরুত্বপূর্ণ মতামত প্রকাশ করে;
৪৫। The Constitution of Bangladesh =বাংলাদেশের সংবিধান;
৪৬। guarantees that =নিশ্চয়তা দিয়েছে যে;
৪৭। every citizen =প্রত্যেক নাগরিকের;
৪৮। shall have the right (to) =অধিকার থাকবে;
৪৯। to assemble =সমাবেশ করার;
৫০। to participate in public meeting =গণ সমাবেশে অংশগ্রহণ করার;
৫১। processions peacefully =শান্তিপূর্ণভাবে মিছিল (এ অংশগ্রহণ করার);
৫২। all citizens have =সকল নাগরিকের আছে;
৫৩। the right to freedom of speech and expression =স্বাধীন মতপ্রকাশের অধিকার;
৫৪। Why then =তাহলে কেন?
৫৫। are we still seeing cases like the Barguna police’s attack =আমরা এখনো দেখছি বরগুনা পুলিশের আক্রমণ/হামলার মত ঘটনা;
৫৬। on a human chain =মানববন্ধনের ওপর;
৫৭। organised to demand the release of Shahadul Islam Sefat =শহিদুল ইসলাম সিফাতের মুক্তির দাবিতে আয়োজিত;
৫৮। a graduate student of Stamford University, =স্ট্যামফোর্ড বিশ্ববিদ্যালয়ের গ্রাজুয়েট শিক্ষার্থী;
৫৯। as detailed in the Amnesty press release =অ্যামনেস্টির সংবাদ বিজ্ঞপ্তিতে বিস্তারিত বলা হয়েছে;
৬০। Why were 1,325 people arrested =কেন ১৩২৫জন লোক আটক হয়েছে?

The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৭

৬১। under the DSA in 2019 =২০১৯ সালে জিডিটাল নিরাপত্তা আইনে;
৬২। an average of three detentions per day =গড়ে প্রতি দিন ৩ জন আটক;
৬৩। DSA detentions =ডিজিটাল নিরাপত্তা আইনে আটক;
৬৩। crossed the 500 mark =৫০০ সংখ্যা অতিক্রম করেছে;
৬৪। in the first half of 2020 alone =কেবল ২০২০ সালের প্রথম ৬ মাসে;
৬৫। The right to criticize and question the authorities, =কর্তৃপক্ষের সমালোচনা করার ও প্রশ্ন করার/জানতে চাওয়ার অধিকার;
৬৬। the ability to express our views as citizens =নাগরিক হিসেবে আমাদের মতাপ্রকাশের ক্ষমতা;
৬৭। argue our differences in opinions =আমাদের ভিন্ন মত পোষণ করা;
৬৮। the cornerstones of a functional democracy =কার্যকর গণতন্ত্রের ভিত্তি;
৬৯। We urge the authorities =কর্তৃপক্ষের প্রতি আমাদের আহবান/আমরা আহবান জানাচ্ছি;
৭০। to promptly investigate the occasions =ঘটনাগুলির দ্রুত তদন্ত করার;
৭১। the freedom of assembly and expression =সমাবেশ ও মতপ্রকাশের স্বাধীনতা;
৭২। have been violated =লঙ্ঘন করা হয়েছে; লঙ্গিত হয়েছে;
৭৩। to ensure that =নিশ্চিত করা যে;
৭৪। voices of dissent =ভিন্ন মতপ্রকাশ;
৭৫। are not being silenced =চুপ করানোর হচ্ছেনা;
৭৬। due to the fear of reprisals =প্রতিহিংসার/বদলার ভয়ের কারণে;

The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৭

এখন অনুবাদ করিঃ

01. Between 2009 and 2018, at least 507 people were subjected to enforced disappearances, according to the Paris-based International Federation for Human Rights.

অনুবাদঃ প্যারিসভিত্তিক আন্তর্জাতিক ফেডারেশন ফর হিউম্যান রাইটস এর অনুসারে, ২০০৯ এবং ২০১৮এর মধ্যে কমপক্ষে ৫০৭ জনকে নিখোঁজ/গুম করা হয়েছে।

02. Of them, 62 people were found dead, 286 returned alive, and the whereabouts of 159 are still unknown.

অনুবাদঃ তাদের মধ্যে, ৬২জনকে মৃত অবস্থায় পাওয়া গেছে, ২৮৬জন জীবিত ফিরেছে এবং ১৫৯জনের অবস্থান/হদিস এখনো অজানা।

03. In a recent press release, Amnesty International referred to these statistics and urged the Bangladesh government to immediately stop all attacks on those peacefully exercising their rights to freedom of expression and peaceful assembly and urgently investigate these disappearances, which they believe are mainly targeting people who express their dissenting political opinions.

অনুবাদঃ সাম্প্রতিক এক সংবাদ বিজ্ঞপ্তিতে, অ্যামেনেস্টি ইন্টারন্যাশনাল এসব পরিসংখ্যাণ উল্লেখ করে এবং যেসব ব্যক্তি শান্তিপূর্ণভাবে তাদের বাকস্বাধীনতা ও শান্তিপূর্ণ সমাবেশের চর্চা/অনুশীলন করে তাদের উপর সব ধরণের আক্রমণ দ্রুত বন্ধ করতে এবং সেসব নিখোঁজ ব্যক্তিদের বিষয়ে জরুরীভিত্তিতে তদন্ত করতে বাংলাদেশ সরকারের নিকট আহ্বান জানায়, তারা বিশ্বাস করে টার্গেটকৃত মানুষগুলো হচ্ছে যারা বিপরীত রাজনৈতিক মতামত প্রকাশ করে।

04. We are increasingly disturbed by and concerned about the rising number of these disappearances in Bangladesh, and the normalization of this trend of people being “picked up”, often without a warrant, and being detained without proper legal procedures being followed, or allowing them access to legal counsel.

অনুবাদঃ বাংলাদেশে এসব নিখোঁজের ক্রমবর্ধমান সংখ্যা, প্রায়ই সময় কোনো ধরনের ওয়ারেন্ট ব্যতীত মানুষজনকে তুলে নেওয়ার এই প্রবণতার স্বাভাবিকায়ন, যথাযথ আইনের অনুসরণ ব্যতীত আটক হওয়া অথবা আইনের লোকদের কর্তৃক তাদের এসব কাজের অনুমতি প্রদান সম্পর্কে আমরা ক্রমশ ক্ষুব্ধ এবং উদ্বিগ্ন।

05. Added to that is the threat of the draconian Digital Security Act, which has already been used on numerous occasions to silence journalists, cartoonists, students, teachers and others with critical opinions expressed through social media posts.

অনুবাদঃ এর সাথে যুক্ত করা হয়েছে কঠোর ডিজিটাল নিরাপত্তা আইনের হুমকি, যা ইতোমধ্যে সাংবাদিক,কার্টুনিস্ট, শিক্ষার্থী, শিক্ষক এবং সোস্যাল মিডিয়ায় পোস্টের মাধ্যমে সমালোচনামূলক মতামত প্রকাশকারী অন্যান্যদেরকে অসংখ্য বিষয়ে চুপ করাতে ব্যবহৃত হয়েছে।

06. The Constitution of Bangladesh guarantees that every citizen shall have the right to assemble and to participate in public meeting and processions peacefully, and that all citizens have the right to freedom of speech and expression.

অনুবাদঃ বাংলাদেশের সংবিধান প্রত্যেক নাগরিকের সমাবেশ করার, গণসমাবেশ ও মিছিলে শান্তিপূর্ণভাবে অংশগ্রহণ করার অধিকার আছে বলে এবং সকল নাগরিকের কথা বলার স্বাধীনতা তথা বাকস্বাধীনতা ও মতা প্রকাশের স্বাধীনতা আছে বলে নিশ্চয়তা প্রদান করে।

07. Why then, are we still seeing cases like the Barguna police’s attack on a human chain organised to demand the release of Shahadul Islam Sefat, a graduate student of Stamford University, as detailed in the Amnesty press release?

অনুবাদঃ তাহলে কেন, স্টামফোর্ড ইউনিভার্সিটির গ্রাজুয়েট সাহেদুল ইসলাম সিফাতের মুক্তির দাবিতে আয়োজিত সুসংগঠিত মানব বন্ধনের উপর বরগুনার পুলিশ আক্রমন করার মতো ঘটনা আমরা এখনো অ্যামেনেস্টি’র প্রেস বিজ্ঞপ্তিতে বিস্তারিত দেখছি।

08. Why were 1,325 people arrested under the DSA in 2019—an average of three detentions per day? Why has DSA detentions crossed the 500 mark in the first half of 2020 alone?

অনুবাদঃ কেন ২০১৯সালে ডিএসএ’র(ডিজিটাল সিকিউরিটি অ্যাক্ট) অধীনে ১৩২৫জনকে গ্রেপ্তারত করা হয়েছে, গড়ে দৈনিক ৩জন করে আটক? কেন কেবল ২০২০সালের প্রথমার্ধেই ডিএসএ’র আটক করার সংখ্যা ৫০০ ছাড়িয়েছে?

09. The right to criticize and question the authorities, and the ability to express our views as citizens and argue our differences in opinions, are the cornerstones of a functional democracy.

অনুবাদঃ কর্তৃপক্ষের সমালোচনা ও প্রশ্ন করার অধিকার, নাগরিক হিসেবে আমাদের মতামত ও আমাদের মতামতের বিভিন্নতার যুক্তিতর্ক করার সামর্থ্য/সক্ষমতা এসবই কার্যকরী গণতন্ত্রের ভিত্তি।

10. We urge the authorities to promptly investigate the occasions where the freedom of assembly and expression have been violated, and to ensure that voices of dissent are not being silenced due to the fear of reprisals.

অনুবাদঃ আমরা কর্তৃপক্ষের নিকট যেখানে সমাবেশ ও মত প্রকাশের স্বাধীনতা লঙ্ঘিত হয়েছে সেসব ঘটনার দ্রুত তদন্ত করার আহ্বান জানাই,এবং প্রতিহিংসার ভয়ের কারণে মতবিরোধের কণ্ঠগুলি নিরব করা হচ্ছে না তা নিশ্চিত করার আহ্বান জানাই।

Click To View the original “The Daily Star” Editorial.

The Daily Star Editorial অনুবাদ: পর্ব- ১৭ ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।

আপনার টাইমলাইনে শেয়ার করতে ফেসবুক আইকনে ক্লিক করুন-