আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১২৭

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১২৭

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

শিরোনাম:— EGovt’s plan to strike off coal power plants appreciable. =কয়লা বিদ্যুৎ কেন্দ্র অপসারণ করার বিষয়ে সরকারের পরিকল্পনা লক্ষণীয়;

Tagline:— What about Rampal? =রামপাল সম্পর্কে কি?

Date: 20 November 2020
Translated by– ওয়াকিল আহম্মেদ

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

01. We welcome the government’s plan to get rid of coal power for cleaner options of energy, such as liquefied natural gas (LNG), petroleum and solar, owing to rising coal import costs and environmental concerns.

We welcome the government’s plan – আমরা সরকারের পরিকল্পনা কে স্বাগত জানাই
to get rid of – অপসারণ করতে (get rid of – মুক্ত করা, অপসারণ করা)
coal power – কয়লা বিদ্যুৎ
for – জন্য
cleaner options of energy – শক্তির বিকল্প উৎস
such as – যেমন
liquefied natural gas (LNG), petroleum and solar – তরলিত প্রাকৃতিক গ্যাস(এলএনজি), পেট্রোলিয়াম ও সোলার
owing to – দরুন, জন্য
rising coal import costs and environmental concerns – বর্ধিত কয়লা আমদানি ব্যয় এবং পরিবেশগত বিষয়

সাজানো অনুবাদঃ বর্ধিত কয়লা আমদানি ব্যয় এবং পরিবেশগত বিষয়ের দরুন তরলিত প্রাকৃতিক গ্যাস(এলএনজি), পেট্রোলিয়াম ও সোলার ইত্যাদি দূষণমুক্ত শক্তির বিকল্প উৎসের জন্য কয়লা বিদ্যুৎ অপসারণের বিষয়ে সরকারের পরিকল্পনা কে আমরা স্বাগত জানাই।

02. According to the power, energy and mineral resources ministry, if the plan gets the go-ahead from the highest office, all but five coal-based power projects will be scrapped.

According to the power, energy and mineral resources ministry – বিদ্যুৎ, শক্তি এবং খনিজ সম্পদ মন্ত্রণালয়ের তথ্য অনুযায়ী
if – যদি
the plan – পরিকল্পনাটি
gets – পায়
the go-ahead from the highest office – উচ্চ কার্যালয় থেকে কাজ কারার অনুমতি (go-ahead – কাজ করার অনুমতি)
all but – কিন্তু সব
five coal-based power projects – পাচঁটি কয়লা ভিত্তিক বিদ্যুৎ প্রোজেক্ট
will be scrapped – বর্জন করা হবে

সাজানো অনুবাদঃ বিদ্যুৎ, শক্তি এবং খনিজ সম্পদ মন্ত্রণালয়ের তথ্য অনুযায়ী যদি পরিকল্পনাটি উচ্চ কার্যালয় থেকে কাজ কারার অনুমতি পায় তাহলে পাঁচ টি কয়লা ভিত্তিক বিদ্যুৎ প্রোজেক্ট এর সবকয়টি বর্জন করা হবে।

03. Unfortunately, the Rampal power plant is not among the projects that will be cancelled.

Unfortunately – দুর্ভাগ্যজনকভাবে
the Rampal power plant – রামপাল বিদ্যুৎ কেন্দ্র
is – হয়
not – নেই
among – দুয়ের অধিক
the projects – প্রোজেক্ট
that – যে/যেটা/ যেগুলো
will be cancelled – বাতিল করা হবে

সাজানো অনুবাদঃ দুর্ভাগ্যজনকভাবে, যেসব প্রোজেক্ট বাতিল করা হবে সেইগুলার মধ্যে রামপাল বিদ্যুৎ কেন্দ্র তালিকাভুক্ত নেই।

04. Over the last 12 years, the government has approved 18 coal-based power plants, 13 of which could not make any progress or ensure funds to construct the proposed plants.

Over the last 12 years – গত ১২ বছর ধরে
the government – সরকার
has approved – অনুমোদন করেছেন
18 coal-based power plants – ১৮ টি কয়লা ভিত্তিক বিদ্যুৎ কেন্দ্র
13 of which – সেগুলোর মধ্যে ১৩ টি বিদ্যুৎ কেন্দ্র
could not make any progress or ensure funds – কোন উন্নতি করতে অথবা তহবিল নিশ্চিত করতে পারেনি
to construct the proposed plants – প্রস্তাবিত প্লান্ট নির্মাণ করার জন্য

সাজানো অনুবাদঃ গত ১২ বছর ধরে সরকার ১৮ টি কয়লা ভিত্তিক বিদ্যুৎ কেন্দ্র অনুমোদন করেছেন সেগুলোর মধ্যে ১৩ টি বিদ্যুৎ কেন্দ্র প্রস্তাবিত প্লান্ট নির্মাণ করার জন্য কোন উন্নতি করতে অথবা তহবিল নিশ্চিত করতে পারেনি।

05. However, the work of the remaining five projects—Payra (1,320MW Bangladesh-China joint venture in Patuakhali), Rampal (1,320MW Bangladesh-India Maitri thermal project in Bagerhat), S Alam (1224MW, at Banshkhali in Chattogram), Barisal Electric Power Company Ltd (307MW, in Barguna), and Matarbari (1200MW Bangladesh-Japan joint venture in Cox’s Bazar)—has been going on.

However – তত্ত্ব স্বত্বেও
the work of the remaining five projects – বাকি পাঁচটি প্রোজেক্ট এর কাজ
Payra (1,320MW Bangladesh-China joint venture in Patuakhali), Rampal (1,320MW Bangladesh-India Maitri thermal project in Bagerhat), S Alam (1224MW, at Banshkhali in Chattogram), Barisal Electric Power Company Ltd (307MW, in Barguna), and Matarbari (1200MW Bangladesh-Japan joint venture in Cox’s Bazar) – পায়রা (পটুয়াখালীতে বাংলাদেশ ও চীনের যৌথ উদ্যোগে ১৩২০ এমডব্লিও), রামপাল (বাগেরহাটে বাংলাদেশ – ভারত মৈত্রী থার্মাল প্রোজেক্ট ১৩২০ এমডব্লিও), এস আলম (১২২৪ এমডব্লিও, চট্টগ্রামের বানশখালিতে), বরিশাল ইলেক্টিক পাওয়ার কোম্পানি লি.(৩০৭ এমডব্লিও,বরগুনা) এবং মাতারবাড়ি (কক্সবাজারে বাংলাদেশ-জাপান যৌথ উদ্যোগ ১২০০ এমডব্লিও)
has been going on – চলছে

সাজানো অনুবাদঃ তত্ব স্বত্বেও, পায়রা (পটুয়াখালীতে বাংলাদেশ ও চীনের যৌথ উদ্যোগে ১৩২০ এমডব্লিও), রামপাল (বাগেরহাটে বাংলাদেশ – ভারত মৈত্রী থার্মাল প্রোজেক্ট ১৩২০ এমডব্লিও), এস আলম (১২২৪ এমডব্লিও, চট্টগ্রামের বানশখালিতে), বরিশাল ইলেক্টিক পাওয়ার কোম্পানি লি.( ৩০৭ এমডব্লিও,বরগুনা) এবং মাতারবাড়ি (কক্সবাজারে বাংলাদেশ ও জাপানের যৌথ উদ্যোগ ১২০০ এমডব্লিও) – এইসব প্রোজেক্ট এর কাজ এখনো চলছে।

06. Of these five coal-based projects, the Rampal power plant touched off an unprecedented uproar among green campaigners as well as the general public at home and abroad, as it is being constructed close to the Sundarbans, the largest mangrove forest in the world.

Of these five coal-based projects – এসব পাঁচটি কয়লা ভিত্তিক প্রোজেক্ট এর মধ্যে
the Rampal power plant – রামপাল বিদ্যুৎ কেন্দ্র
touched off – আরম্ভ করেছিল
an unprecedented uproar – অভূতপূর্ব একটি হৈচৈ
among – দুয়ের অধিক
green campaigners as well as the general public – গ্রীন আন্দোলনকারী এবং সাধারণ মানুষ
at home and abroad – দেশ-বিদেশে
as – যেহেতু
it is being constructed – এটা নির্মিত হচ্ছে
close to the Sundarbans – সুন্দরবনের নিকটে
the largest mangrove forest in the world – বিশ্বের বড় ম্যানগ্রোভ বন

সাজানো অনুবাদঃ এসব পাঁচটি কয়লা ভিত্তিক প্রোজেক্ট এর মধ্যে রামপাল বিদ্যুৎ কেন্দ্র দেশ-বিদেশে গ্রীন আন্দোলনকারী এবং সাধারণ মানুষের মধ্যে অভূতপূর্ব একটি হৈচৈ শুরু করেছিল, যেহেতু এটা বিশ্বের বড় ম্যানগ্রোভ বন সুন্দরবনের নিকটে নির্মিত হচ্ছে।

07. The state minister for power and energy has insisted that there is no chance of the Rampal power plant being cancelled, as 40 percent of its work has already been completed.

The state minister for power and energy – বিদ্যুৎ ও শক্তি প্রতিমন্ত্রী
has insisted – দৃঢ়সহকারে বলেছেন
that – যে
there is no chance of the Rampal power plant being cancelled – রামপাল বিদ্যুৎ কেন্দ্র বাতিল হওয়ার কোনো সুযোগ নেই
as – যেহেতু
40 percent of its work – এর ৪০ শতাংশ কাজ
has already been completed – ইতোমধ্যে সম্পূর্ণ হয়েছে

সাজানো অনুবাদঃ বিদ্যুৎ ও শক্তি প্রতিমন্ত্রী দৃঢ়সহকারে বলেছেন যে রামপাল বিদ্যুৎ কেন্দ্র বাতিল হওয়ার কোনো সুযোগ নেই যেহুতু এর ৪০ শতাংশ কাজ ইতোমধ্যে সম্পূর্ণ হয়েছে।

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

 

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।