আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৪৩

The Daily Star Editorial অনুবাদ
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৪৩

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন। প্রতিদিন একবার হলেও সেগুলো রিভিশন করার চেষ্টা করুন। দেখবেন একদিন আপনার ভিতর কত শব্দ ভান্ডার তৈরী হয়। আশা করি তখন আর নিজেকে ইরেজিতে দূর্বল মনে হবেনা।
The daily star editorial for BCS written and Bank written.

শিরোনাম:— Dastardly attack on UNO =ইউএনও’র ওপর কাপুরুষোচিত আক্রমণ;

Tagline:— Even state employees are not safe! =রাষ্ট্রীয় কর্মচারীরা আসলেই নিরাপদে নেই!

Date: 06 ‍September 2020
Translated by– Md Mohiuddin

এখন শব্দার্থগুলো জেনে নেইঃ—

১. Dastardly— (adj)কাপুরুষোচিত; (adv) কাপুরুষোচিতভাবে;
২. attack on UNO— ইউএনও এর ওপর আক্রমণ;
৩. Even— বাস্তবিকই; আসলেই;
৪. state employees— রাষ্ট্রীয় কর্মচারীরা;
৫. are not safe— নিরাপদে নেই;

৬. Although — যদিও;
৭. it would not be fair to conclude— সিদ্ধান্তে উপনীত হওয়া ন্যায্য/ঠিক হবে না;
৮. the motive of the beastly attack— পশুবৎ আক্রমণের উদ্দেশ্য/লক্ষ্য;
৯. on UNO Ghoraghat — ঘোড়াঘাট উপজেলা নির্বাহী কর্মকর্তার ওপর;
১০. and her father— এবং তার পিতার ওপর;

১১. inside their official residence— তাদের সরকারি বাসার মধ্যে;
১২. in Dinajpur— দিনাজপুরে;
১৩. in the absence of detailed information— বিস্তারিত তথ্যের অনুপস্থিতিতে;
১৪. it is difficult to accept— এটা গ্রহণ করা /মেনে নেওয়া কঠিন;
১৫. the initial explanation of Rab— র‌্যাবের প্রাথমিক ব্যাখ্যা;

১৬. regarding the motive of the attack— আক্রমণের উদ্দেশ্যের ব্যাপারে;
১৭. The account that the purpose— উদ্দেশ্যের বিবরণ/বর্ণনা;
১৮. was burglary— চুরি ছিল;
১৯. stand up to sth— (বস্তুর ক্ষেত্রে) দীর্ঘ ও শক্তিক্ষয়ী ব্যবহারে পরও ভালো অবস্থায় থাকা;
২০. a perfunctory scrutiny— দ্রুত সম্পাদিত/ভাসা ভাসা তদন্ত;

২১. of the circumstances— পরিস্থিতির;
২২. the crime scene— অপরাধের ঘটনাস্থল; অপরাধস্থল;
২৩. Nothing— কিছুই না;
২৪. as far as we know— আমরা যতটা জানি;
২৫. is missing— বাদ গেছে/যাচ্ছে;

২৬. from the house of the UNO— ইউএনওর’র বাসা থেকে;
২৭. Even the local member of parliament— এমনকি স্থানীয় সংসদ সদস্য;
২৮. has suggested that— পরামর্শ দিয়েছেন যে;
২৯. the motive was to kill the UNO— ইউএনও কে খুন করার/মারা উদ্দেশ্য ছিল;
৩০. While— যেহেতু;

৩১. we strongly condemn— আমরা কঠোরভাবে নিন্দা জানাই;
৩২. the attack— আক্রমণের;
৩৩. wish the UNO Wahida Khanam a quick and full recovery— ইউএনও ওয়াহিদা খানম দ্রুত এবং পূর্ণাঙ্গ সুস্থ্য হোক/হয়ে যাক;
৩৪. we cannot but be alarmed— আমরা আতঙ্কিত না হয়ে পারি না;
৩৫. at the incident that— ঘটনাটিতে ;
৩৬. exposes the deep crevice— গভীর ছিদ্র/ফাটল প্রকাশ করে;

৩৭. in the security system in the country— দেশের তদন্ত পদ্ধতিতে/প্রক্রিয়ায়;
৩৮. A UNO is the chief executive of an upazila— একজন ইউএনও হলেন একটি উপজেলার প্রধান নির্বাহী;
৩৯. So what— তাতে কি যায় আসে;
৪০. should we make of a situation— আমাদের পরিস্থতি/পরিবেশ তৈরি করা উচিত?

৪১. where the state cannot provide — যেখানে রাষ্ট্র দিতে পারেনা;
৪২. an official in employment of the state— রাষ্ট্রের নিয়োগপ্রাপ্ত একজন কর্মকর্তাকে;
৪৩. one who represents the state— যিনি রাষ্ট্রের প্রতিনিধিত্ব করেন;
৪৪. authority in the area— এখতিয়ারাধীন এলাকায়;
৪৫. under her or his responsibility— তার দায়িত্বের অধীন;

৪৬. with proper security— যথোপযুক্ত তদন্তের সাথে;
৪৭. not to speak of providing— দেয়ার কথা না বললেই চলে/বলা লাগে না;
৪৮. security to ordinary citizens— সাধারণ নাগরিকের নিরাপত্তা;
৪৯. The incident also reveals— ঘটনাটি আরো ব্যক্ত করেছে;
৫০. the criminalisation of politics— রাজনীতির কারণে কারোর অপরাধী হওয়া;

৫১. that has driven— যেটা চালিত করেছে;
৫২. an abysmal state— ভয়ানক; ভয়ঙ্কর অবস্থা;
৫৩. It also demonstrates— এটা আরো স্পষ্ট করেছে;
৫৪. what impunity— রেহাই পাওয়ার ব্যাপারটি;
৫৫. amongst some ruling party cadres— ক্ষমতাসীন দলের কিছু ক্যাডারদের মাঝে;

৫৬. can do to the legal system— আইনি প্রক্রিয়ায় করতে পারে;
৫৭. the state of law and order— আইন শৃঙ্খলার অবস্থা;
৫৮. Among the arrested— গ্রেফতারকৃতদের মাঝে/মধ্যে;
৫৯. although one has been released— যদিও একজন মুক্তি পেয়েছে;
৬০. later— পরে;

৬১. local Jubo League leaders.— স্থানীয় যুবলীগ নেতারা/নেতৃবৃন্দ;
৬২. It is not quite clear— এটা একদম স্পষ্ট নয়;
৬৩. why they were arrested— তারা কেন গ্রেফতার/আটক হয়েছিল;
৬৪. why one was released soon after— পরপরই একজনকে কেন ছেড়ে দেয়া হয়েছিল;
৬৫. We hope that— আমরা মনে করি যে;

৬৬. the authorities would clarify the matter— কর্তৃপক্ষ বিষয়টি স্পষ্ট করবে;
৬৭. The incident also betrays— ঘটনাটি গুপ্ত রহস্যও প্রকাশ করেছে;
৬৮. the bureaucratic red-tapism that— আমলাতান্ত্রিক লালফিতার দৌরাত্ম;
৬৯. hamper proper functioning of the system— প্রকিয়ার যথাযথ কাজকে বাধগ্রস্ত করে;
৭০. We understand that— আমরা বুঝি/বুঝতে পারি যে;

৭১. the PM had ordered— প্রধানমন্ত্রী আদেশ /নির্দেশ দিয়েছেন/ দিয়েছিলেন;
৭২. provision of Ansar security— আনসার সিকিউরিটির নিয়ম;
৭৩. to Upazila level officials— উপজেলা পর্যায়ের কর্মকর্তাদের জন্য;
৭৪. two years ago— দুই বছর আগে;
৭৫. We demand an answer— আমরা একটি উত্তর দাবি করছি/জানতে চাচ্ছি;

৭৬. as to— ব্যাপারে; বিষয়ে;
৭৭. why that has not been carried out yet— এখনে সেটা বাস্তবাযিত হয়নি কেন?
৭৮. Wahida Khanam is known— ওয়াহিদা খানম পরিচিত;
৭৯. a no-nonsense functionary— অর্থহীন কর্তাব্যক্তি নন;
৮০. who was addressing several law and order issues— কতিপয় আইন শৃঙ্খলা বিষয় যিনি সামলাতেন;

৮১. in right earnest— যথার্থ আন্তরিকতার সাথে;
৮২. We believe— আমরা বিশ্বাস করি;
৮৩. the attempt on the life— জীবনের ওপর আক্রমণ/হামলা;
৮৪. hope that— আশা করি যে;
৮৫. the investigation would be able to reveal— তদন্তটি উদঘাটন করতে সক্ষম হবে;
৮৬. both the motive and the perpetrators— (হামলার) লক্ষ্য এবং অপরাধী উভয়;

Click To View the original “The Daily Star” Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।