আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১২৩

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১২৩

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

শিরোনাম:— Teenage gangs getting involved in dangerous crimes. =মারাত্মক অপরাধে জড়িত হচ্ছে কিশোর দূর্বৃত্তের দল।

Tagline:— Politicians must stop patronising them, society must take responsibility =রাজনৈতিক নেতাদের এইসব বিষয়ে পৃষ্ঠপোষকতা করা বন্ধ করতে হবে, সমাজকে অবশ্যই দায়িত্ব নিতে হবে।

Date: 16 November 2020
Translated by– ওয়াকিল আহম্মেদ

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

01. We are alarmed at the rise of a gang culture among teenagers in the capital and elsewhere in the country.

We are alarmed – আমরা আতঙ্কিত
at the rise of a gang culture – দূর্বৃত্ত দলের সংস্কৃতির বৃদ্ধিতে
among teenagers – কিশোরদের মধ্যে
in the capital – রাজধানীতে
and – এবং
elsewhere – অন্যত্র
in the country – দেশে

সাজানো অনুবাদঃ রাজধানীতে এবং অন্যত্র দেশে কিশোরদের মধ্যে দূর্বৃত্ত দলের সংস্কৃতির বৃদ্ধিতে আমরা আতঙ্কিত।

02. According to a report in The Daily Star, around 40 teenage gangs are active in the capital while in the port city of Chattogram, there are around a hundred such gangs.

According to a report in The Daily Star – ডেইলি স্টার এর একটি প্রতিবেদন অনুযায়ী
around 40 teenage gangs – প্রায় ৪০ টা কিশোর দূর্বৃত্তের দল
are – হয়
active – সক্রিয়
in the capital – রাজধানীতে
while – অথচ / যখন
in the port city of Chattogram – চট্টগ্রামের বন্দর শহরে
there are around a hundred such gangs – প্রায় এরকম ১০০ শত দূর্বৃত্তের দল আছে।

সাজানো অনুবাদঃ ডেইলি স্টার এর একটি প্রতিবেদন অনুযায়ী প্রায় ৪০ টা কিশোর দূর্বৃত্তের দল রাজধানীতে সক্রিয় আছে অথচ চট্টগ্রামের বন্দর শহরে প্রায় এরকম ১০০ শত দূর্বৃত্তের দল আছে।

03. These gangs are involved in all kinds of criminal activities—from petty crimes to murder, stalking to rape, and mugging to drug abuse, and mostly operate under the patronage of local ruling party leaders who act as influential “elder brothers”.

These gangs – এইসকল দূর্বৃত্তের দল
are involved in – জড়িত বা অন্তর্ভুক্ত
all kinds of criminal activities – সব ধরনের অপরাধ কার্যক্রমে
from – হতে
petty crimes – ছোটখাটো অপরাধ
to – পর্যন্ত
murder, stalking to rape, and mugging to drug abuse – হত্যা, ধর্ষণের পিছু হাটা এবং মাদক ব্যবহারে জড়িত হওয়া
and – এবং
mostly – অধিকাংশ ক্ষেত্রে
operate – কাজ করে
under – অধীনে
the patronage of local ruling party leaders – স্থানীয় ক্ষমতাসীন দলের নেতাদের পৃষ্ঠপোষকতা who – যারা
act as influential “elder brothers” – প্রভাবশালী বড় ভাই” হিসাবে কাজ করেন

সাজানো অনুবাদঃ এইসকল দূর্বৃত্তের দল ছোটখাটো অপরাধ থেকে শুরু করে হত্যা, ধর্ষণের পিছু হাটা এবং মাদক ব্যবহারে জড়িত হওয়ার পর্যন্ত সব ধরনের অপরাধ কার্যক্রমে জড়িত এবং অধিকাংশ ক্ষেত্রে স্থানীয় ক্ষমতাসীন দলের নেতারা যারা প্রভাবশালী “বড় ভাই” হিসাবে কাজ করেন তাদের পৃষ্ঠপোষকতার অধীনে কাজ করে।

04. In the last four months, over a dozen people have reportedly been killed by juvenile suspects.

In the last four months – গত চার মাসে
over a dozen people – ১২ জনেরও বেশি মানুষ
have reportedly been killed – প্রতিবেদন অনুযায়ী হত্যা করা হয়েছে
by juvenile suspects – কিশোর সন্দেহভাজন কর্তৃক

সাজানো অনুবাদঃ প্রতিবেদন অনুযায়ী গত চার মাসে কিশোর সন্দেহভাজন ১২ জনেরও বেশি মানুষকে হত্যা করেছে।

05. Last September, Nila Roy, a 10th grader, was murdered in Savar by Mizan, a 12th grader and a teenage member of the infamous “Shakil and Sakib” gang.

Last September – গত সেপ্টেম্বর মাসে
Nila Roy – নিলা রায়
a 10th grader – দশম শ্রেণির একজন ছাত্রী
was murdered – হত্যা করা হয়েছিল
in Savar – সাভারে
by – দ্বারা
Mizan – মিজান
a 12th grader – দ্বাদশ শ্রেণির একজন ছাত্র
and – এবং
a teenage member of the infamous “Shakil and Sakib” gang – কুখ্যাত “শাকিল ও সাকিব” দূর্বৃত্ত দলের একজন কিশোর

সাজানো অনুবাদঃ গত সেপ্টেম্বর মাসে সাভারে দ্বাদশ শ্রেণির একজন ছাত্র মিজান এবং কুখ্যাত “শাকিল ও সাকিব” দূর্বৃত্ত দলের একজন কিশোর দশম শ্রেণির একজন ছাত্রী নিলা রায় কে হত্যা করেছিল।

06. Shakil and Sakib are sons of a local influential Awami League leader who used their father’s influence and power to cover up their crimes.

Shakil and Sakib – শাকিল ও সাকিব
are – হয়
sons of a local influential Awami League leader – স্থানীয় প্রভাবশালী একজন আওয়ামী লীগ নেতার দুজন ছেলে
who – যারা
used – ব্যবহার করেছিল
their father’s influence and power – তাদের পিতার প্রভাব ও ক্ষমতা
to cover up their crimes – তাদের অপরাধ চাপা দেওয়ার জন্য

সাজানো অনুবাদঃ স্থানীয় প্রভাবশালী একজন আওয়ামী লীগ নেতার দুজন ছেলে শাকিল ও সাকিব যারা তাদের অপরাধ চাপা দেওয়ার জন্য তাদের পিতার প্রভাব ও ক্ষমতা ব্যবহার করেছিল।

07. Locals alleged that members of this gang were involved in the drug trade, used to stalk and assault girls and were also notorious for extorting people and businesses in Savar.

Locals alleged that – স্থানীয়রা অভিযোগ করেছিলেন যে
members of this gang – এই দূর্বৃত্ত দলের সদস্যরা
were involved in – জড়িত ছিল
the drug trade, used to stalk and assault girls – মাদক ব্যবসায়, মেয়েদেরকে লাঞ্ছিত ও অপব্যবহার
and – এবং
were also notorious – জঘন্যও ছিল
for extorting people and businesses in Savar – সাভারের মানুষ ও ব্যবসায়ীদের কাছ থেকে বলপ্রয়োগ করে কিছু আদায় করার জন্য

সাজানো অনুবাদঃ স্থানীয়রা অভিযোগ করেছিলেন যে এই দূর্বৃত্ত দলের সদস্যরা মাদক ব্যবসায়, মেয়েদেরকে লাঞ্ছিত ও অপব্যবহার এ জড়িত ছিল এবং সাভারের মানুষ ও ব্যবসায়ীদের কাছ থেকে বলপ্রয়োগ করে কিছু আদায়ে জঘন্যও ছিল।

08. The notorious Nayan Bond’s gang “007” in Barguna, which killed Rifat Sharif in broad daylight last year, is a glaring example of the teenage gang culture that is flourishing across the country.

The notorious Nayan Bond’s gang “007” in Barguna – বরগুনায় কুখ্যাত নয়ন বন্ডের দূর্বৃত্ত দল “০০৭”
which – যেটি
killed – হত্যা করেছিল
Rifat Sharif – রিফাত শরীফ
in broad daylight – প্রকাশ্য দিবালোকে
last year – গত বছর
is – হয়
a glaring example of the teenage gang culture – কিশোর দূর্বৃত্ত সংস্কৃতির একটি স্পষ্ট উদাহরণ
that – যেটা
is flourishing across the country – সারা দেশে বিকাশ করছে

সাজানো অনুবাদঃ বরগুনায় কুখ্যাত নয়ন বন্ডের দূর্বৃত্ত দল “০০৭” গত বছর প্রকাশ্য দিবালোকে রিফাত শরীফ কে হত্যা কিশোর দূর্বৃত্ত সংস্কৃতির একটি স্পষ্ট উদাহরণ যেটা সারা দেশে বিকাশ করছে।

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজঅফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।