আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১১৬

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১১৬

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

শিরোনাম:— Biden’s historic win = বাইডেনের ঐতিহাসিক জয়;

Tagline:— Hard road ahead = বাইডেনের পথ কুসুমাস্তীর্ণ নয়;

Date: 09 November 2020
Translated by– Md Mohiuddin

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

১। Biden’s-বাইডেনের;
২। historic win-ঐতিহাসিক জয়;
৩। Hard road-কঠিন রাস্তা/পথ;
৪। ahead-সামনে;

৫। the most tortuous election-সবচেয়ে জটিল নির্বাচন;
৬। in recent US history-সম্প্রতি যুক্তরাষ্ট্রের ইতিহাসে;
৭। as of writing this editorial-এই সম্পাদকীয় লেখার সময়ে;
৮। election watchdogs-নির্বাচন পর্যবেক্ষক;

৯। have declared Joe Biden as the 46th President of the United States-জো বাইডেনকে যুক্তরাষ্ট্রের ৪৬তম প্রেসিডেন্ট হিসেবে ঘোষণা দিয়েছে;
১০। one-term US Presidents-এক মেয়াদি মার্কিন প্রেসিডেন্ট;
১১। has refused to concede-মেনে নিতে অস্বীকার করেছে;
১২। We congratulate -আমরা অভিনন্দন জানাই;

১৩। President elect Joe Biden-নির্বাচিত প্রেসিডেন্ট জো বাইডেনকে;
১৪। a historic election victory-ঐতিহাসিক নির্বাচনী বিজয়;
১৫। the most debilitating pandemic-অত্যাধিক দৌর্বল্য মহামারি;
১৬। have lost their lives-তাদের জীবন হারিয়েছে;

১৭। a severe economic downturn-চরম আর্থিক মন্দা;
১৮। by selecting a black woman-এক কৃষ্ণাঙ্গ নারীকে নির্বাচিত করে/করার মাধ্যমে;
১৯। Jamaican-Indian descent-জ্যামাইকা-ভারত বংশোদ্ভূত;
২০। the second most powerful person in the US-মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের সবচেয়ে ক্ষমতাধর ২য় ব্যক্তি;

২১। the puerile handling of the pandemic-মহামারির তুচ্ছ মোকাবেলা/নিয়ন্ত্রণ;
২২। Trump’s downfall-ট্রাম্পের সর্বনাশ/পতন;
২৩। social order-সামাজিক শৃঙ্খলা;
২৪। divisive and exclusivist politics-বিভেদ সৃষ্টিকারী ও একচেটিয়া রাজনীতি;

২৫। civility-শিষ্টাচার; ভদ্রতা;
২৬। truthfulness, honesty and transparency-সত্যবাদিতা, সততা এবং স্বচ্ছতা;
২৭। a person driven by the compulsion-বাধ্যবাধকতায় পরিচালিত এক ব্যক্তি;
২৮। lay bare-উদঘাটিত করা;

২৯। has so recklessly destroyed-অত্যন্ত বেপরোয়াভাবে ধ্বংস করেছে;
৩০। In his victory speech-তার বিজয়ী ভাষণে;
৩১। he promised to work for all-সবার জন্য কাজ করার অঙ্গীকার করেন/করলেন;

৩২। remove the Blue and Red divide-নীল ও লাল বিভাজন দূর করা;
৩৩। the formidable responsibility-বিপুল দায়িত্ব;
৩৪। onerous tasks-কষ্টসাধ্য কাজ/দায়িত্ব;

Click to View the link of ‘ The Daily Star ‘ Editorial

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজঅফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।