আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১১৪

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১১৪

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

শিরোনাম:— Private firm to help ease BRTA’s burden in Mirpur VIC. =মিরপুর ভিআইসি তে বিআরটিএ-এর চাপ কমাতে প্রাইভেট ফার্ম সাহায্য করবে।

Tagline:— Unfit vehicles should be removed from every road in the country =দেশের প্রত্যেকটি রাস্তা থেকে অক্ষম গাড়ি অপসারণ হওয়া উচিত।

Date: 07 November 2020
Translated by– Wakil Ahmmed

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

01. The government has decided to hire a private company to check motor vehicles’ fitness with machines, which we think is a prudent move, given the fact that the Bangladesh Road Transport Authority (BRTA) has not been able to cope with the demands of checking thousands of vehicles for fitness.

The government – সরকার
has decided – সিদ্ধান্ত নিয়েছে
to hire – ভাড়া করার
a private company – একটি প্রাইভেট কোম্পানি
to check – চেক করার
motor vehicles’ fitness with machines – মোটরযান মেশিনের ফিটনেস
which – যেটি
we think – আমরা মনে করি
is – হয়
a prudent move – একটি বিচক্ষণ পদক্ষেপ
given – পদত্ত
the fact – ঘটনাটি
that – যে/ যেটা
the Bangladesh Road Transport Authority (BRTA) – বাংলাদেশ সড়ক ট্রান্সপোর্ট কর্তৃপক্ষ(বিআরটিএ)
has not been able – সক্ষম হয়নি
to cope with – সামলাতে
the demands of checking – চেক করার দাবি
thousands of vehicles for fitness – হাজার হাজার মোটরযানের ফিটনেস

সাজানো অনুবাদঃ বাংলাদেশ সড়ক ট্রান্সপোর্ট কর্তৃপক্ষ(বিআরটিসি) হাজার হাজার মোটরযানের ফিটনেস পরিক্ষা করার দাবি সামলাতে সক্ষম হয়নি সেই ঘটনার প্রেক্ষিতে সরকার মটরযান মেশিনের ফিটনেস পরিক্ষা করার জন্য একটি প্রাইভেট কোম্পানি কে ভাড়া করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে যেটি আমরা মনে করি একটা বিচক্ষণ পদক্ষেপ।

02. In the last fiscal year, only 109 motor vehicle inspectors, with the help of 86 mechanical assistants, checked the fitness of 7.5 lakh vehicles—an unrelenting task indeed.

In the last fiscal year – গত রাজস্ব বছরে
only 109 motor vehicle inspectors – মাত্র ১০৯ জন মোটরযান পরিদর্শক
with the help of 86 mechanical assistants
৮৬ জন মেকানিক্যাল সহযোগীর সহায়তা নিয়ে
checked – চেক করেছে
the fitness of 7.5 lakh vehicles – ৭.৫ লাখ মোটরযানের ফিটনেস
an unrelenting task – একটি নাছোড় কাজ
indeed – প্রকৃতপক্ষে

সাজানো অনুবাদঃ গত রাজস্ব বছরে ৮৬ জন মেকানিক্যাল সহযোগীর সহায়তা নিয়ে মাত্র ১০৯ জন মোটরযান পরিদর্শক ৭.৫ লাখ মোটরযানের ফিটনেস চেক করেছে – যেটা প্রকৃতপক্ষে একটি নাছোড় কাজ।

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১১৪

03. Now, Computer Network System (CNS) Limited will set up a 12-lane Vehicle Inspection Centre (VIC) at BRTA’s Mirpur office to test more than 400 vehicles every day.

Now – এখন
Computer Network System (CNS) Limited – কম্পিউটার নেটওয়ার্ক সিস্টেম(সিএনএস) লিমিটেড
will set up – স্থাপন করবে
a 12-lane Vehicle Inspection Centre (VIC) – ১২ টি লেন মোটরযান পরিদর্শন কেন্দ্র
at BRTA’s Mirpur office – বিআরটিসি এর মিরপুর অফিসে
to test – টেস্ট করার জন্য
more than 400 vehicles – ৪০০ শত মোটরযানের বেশি
every day – প্রত্যেকদিন

সাজানো অনুবাদঃ এখন, প্রত্যেকদিন ৪০০ শত মোটরযানের বেশি টেস্ট করার জন্য বিআরটিসি এর মিরপুর অফিসে কম্পিউটার নেটওয়ার্ক সিস্টেম(সিএনএস) লিমিটেড ১২ টি লেন মোটরযান পরিদর্শন কেন্দ্র স্থাপন করবে।

04. Thus far, inadequate manpower and technology has hampered the services of BRTA significantly.

Thus far – এপর্যন্ত
inadequate manpower and technology – অপর্যাপ্ত লোকবল ও প্রযুক্তি
has hampered – ব্যহত করেছে
the services of BRTA – বিআরটিএ এর সেবাগুলো
significantly – উল্লেখযোগ্যভাবে

সাজানো অনুবাদঃ এপর্যন্ত, অপর্যাপ্ত লোকবল ও প্রযুক্তি বিআরটিএ এর সেবাগুলো উল্লেখযোগ্যভাবে ব্যহত করেছে।

05. Given that BRTA has not been able to fill the gaps in its human resources and technology, outsourcing some of the work is possibly the next best thing.

Given that – প্রদত্ত যে
BRTA – বিআরটিএ
has not been able to fill – পূরণ করতে সক্ষম হয়নি
the gaps – ঘাটতি
in its human resources and technology – এর মানব সম্পদ ও প্রযুক্তিতে
outsourcing some of the work – আউটসোর্সিং কতিপয় কাজ
is – হয়
possibly – সম্ভবত
the next best thing – পরবর্তী ভালো কাজ

সাজানো অনুবাদঃ প্রদত্ত যে বিআরটিএ তার মানব সম্পদ ও প্রযুক্তিতে ঘাটতি পূরণ করতে সক্ষম হয়নি তথাপি আউটসোর্সিং কতিপয় কাজ সম্ভবত ভালো কিছু বয়ে আনবে।

06. According to the current proposal, placed by the Road Transport and Highways Division and recently approved by the Cabinet Committee on Public Purchase, CNS—which is already providing several services to the BRTA—will establish, operate and maintain BRTA’s Mirpur VIC for five years at a cost of Tk 105.23 crore.

According to the current proposal – বর্তমান প্রস্তাবনা অনুযায়ী,
placed by the Road Transport and Highways Division – সড়ক ট্রান্সপোর্ট ও হাইওয়ে বিভাগ কর্তৃক ন্যস্ত
and – এবং
recently – সাম্প্রতিক
approved by the Cabinet Committee on Public Purchase – পাবলিক ক্রয়ে কেবিনেট কমিটি কর্তৃক অনুমোদিত
CNS – সিএনএস
which – যেটি
is already providing – ইতোমধ্যে প্রদান করছে
several services – কতিপয় সেবা
to the BRTA – বিআরটিএ কে
will establish, operate and maintain – স্থাপন, পরিচালন ও পর্যবেক্ষণ করবে
BRTA’s Mirpur VIC – বিআরটিএ-এর মিরপুর ভিআইসি
for five years – ৫ বছরের জন্য
at a cost of Tk 105.23 crore – ১০৫.২৩ কোটি টাকা ব্যয়ে

সাজানো অনুবাদঃ বর্তমান প্রস্তাবনা অনুযায়ী, সড়ক ট্রান্সপোর্ট ও হাইওয়ে বিভাগ কর্তৃক ন্যস্ত এবং পাবলিক ক্রয়ে কেবিনেট কমিটি কর্তৃক সাম্প্রতিক অনুমোদিত, সিএনএস – যেটি ইতোমধ্যে বিআরটিএ কে কতিপয় সেবা প্রদান করছে – যেগুলি ১০৫.২৩ কোটি টাকা ব্যয়ে ৫ বছরের জন্য বিআরটিএ-এর মিরপুর ভিআইসি তে স্থাপন, পরিচালন ও পর্যবেক্ষণ করবে।

Click to View the link of ‘ The Daily Star ‘ Editorial

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজঅফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।