আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৪০

The Daily Star Editorial অনুবাদ
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব— ৪০

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন। প্রতিদিন একবার হলেও সেগুলো রিভিশন করার চেষ্টা করুন। দেখবেন একদিন আপনার ভিতর কত শব্দ ভান্ডার তৈরী হয়। আশা করি তখন আর নিজেকে ইরেজিতে দূর্বল মনে হবেনা।
The daily star editorial for BCS written and Bank written.

শিরোনাম:— Victims of human trafficking thrown in jail— কারাগারে রাখা হলো মানব পাচারের ভুক্তভোগীদের; অথবা, কারাগারে স্থান হলো মানব পাচারের ভুক্তভোগীদের; অথবা, কারাবন্দি মানব পাচারে ক্ষতিগ্রস্তরা;

Tagline:— If the government won’t protect our citizens, who will?— আমাদের নাগরিকদেরকে সরকার সুরক্ষা না দিলে কে দিবে?

Date: 03 ‍September 2020
Translated by– Md Mohiuddin

এখন শব্দার্থগুলো জেনে নেইঃ—

১. Victims— ভুক্তভোগী; শিকারী; ক্ষতিগ্রস্ত;
২. of human trafficking— মানব পাচারের;
৩. throw— ছুড়ে মারা; নিক্ষেপ করা; রাখা; জোরে ঠেলিয়া দেওয়া;
৪. in jail— কারাগারে;
৫. If the government— সরকার যদি;
৬. protect— সুরক্ষা দেয়া; নিরাপদে রাখা;
৭. our citizens— আমাদের নাগরিকদের;
৮. A report published— প্রকাশিত একটি রিপোর্ট/প্রতিবেদন;
৯. on Wednesday— গত বুধবার;
১০. shows— দেখা যাচ্ছে; দেখানো হয়েছে;
১১. just how — ঠিক কীভাবে;
১২. vulnerable Bangladeshi migrant workers— দুর্বল/অরক্ষিত বাংলাদেশি প্রবাসী শ্রমিকেরা;
১৩. are to becoming victims of human trafficking— মানব পাচারের ভুক্তভোগী হতে হচ্ছে;
১৪. and sadly— এবং দু:খজনকভাবে/দু:খজনক ব্যাপার হলো;
১৫. how totally devoid of support— একদম/পুরোপুরি সহায়তাবিহীন/ছাড়া কীভাবে;
১৬. they are from their own government— তাদের নিজ সরকারের থেকে তারা হয়;
১৭. how totally devoid of support they are from their own government— তারা তাদের নিজ সরকারের থেকে পুরোপুরো সাহায্যবিহীন হয় কীভাবে?
১৮. even— এমনকি;
১৯. after becoming victims— ভুক্তভোগী হওয়ার পর;
২০. of criminal activities— অপরাধমূলক কার্যকলাপের;
২১. Out of 107 migrants— ১০৭ জন প্রবাসীদের/অভিবাসীদের মধ্যে;
২২. deport— বিতাড়িত করা;
২৩. who were deported from Vietnam— যারা ভিয়েতনাম থেকে বিতাড়িত হয়েছে; ভিয়েতনাম থেকে যাদেরকে ফেরত পাঠানো হয়েছে;
২৪. on August 18— আগস্টের ১৮ তারিখে;
২৫. instead of being reunited with their families— তাদের পরিবারের সাথে পুনর্মিলিত হওয়ার পরিবর্তে;
২৬. at the end of their 14-day quarantine— তাদের ১৪ দিন কোয়ারেন্টিন শেষে;
২৭. have been incarcerated— কারারুদ্ধ করা হয়েছে;
২৮. instead— বিকল্প হিসাবে;
২৯. They were arrested— তারা গ্রেফতার/আটক হয়েছে;
৩০. under the dubious Section 54 of the Code of Criminal Procedure— ফৌজদারী কার্যবিধির ৫৪ ধারা অধীন সন্দেহভাজন (আটক);
৩১. which allows the state to detain— যে ধারা সরকারকে আটক করে রাখার অনুমতি দেয়;
৩২. those suspected (of)— ঐ সকল সন্দেহভাজন;
৩৩. of tarnishing the country’s image abroad.”— বিদেশে দেশের ভাবমূর্তি ক্ষুণ্ন করার;
৩৪. Some of these returnee migrants— ফেরত আসা এই সকল প্রাবসীদের/অভিবাসীদের কয়েকজন;
৩৫. spoke— কথা বলে;
৩৬. about— ব্যাপারে;
৩৭. how Bangladeshi and Vietnamese manpower brokers— কীভাবে বাংলাদেশি এবং ভিয়েতনামি আদম ব্যবসায়ীরা/জনশক্তি দালালরা;
৩৮. in connivance with Bangladeshi recruiting and travel agents— বাংলাদেশি রিক্রুটিং ও ট্রাভেল এজেন্টদের যোগ সাজশে/সহায়তায়;
৩৯. arranged fake job documents— ভুয়া চাকরির কাগজপত্র তৈরি করে/বন্দোবস্ত করে;
৪০. and sent them to Vietnam— এবং তাদেরকে ভিয়েতনাম পাঠায়;
৪১. over the past year— গত বছরে; গত বছরব্যাপী; গত বছর ধরে;
৪২. However— কিন্তু;
৪৩. once— একবার;
৪৪. they reached the country— তারা দেশে পৌছায়;
৪৫. their passports — তাদের পাসপোর্ট;
৪৬. were taken away— নিয়ে নেয়া হয়;
৪৭. and they were beaten up— এবং তাদেরকে মারা/প্রহার করা হয়;
৪৮. when they refused to stay and work— যখন তারা থাকতে এবং কাজ করতে অস্বীকার করে/রাজী না হয়;
৪৯. The “crime”— অপরাধ;
৫০. they were accused of in Vietnam— ভিয়েতনামে তারা অভিযুক্ত ছিল;
৫১. involved holding demonstrations— বিক্ষোভে জড়িত (থাকা);
৫২. in front of the Bangladesh embassy — বাংলাদেশ দূতাবাসের সামনে;
৫৩. demanding justice and repatriation— বিচার ও প্রত্যাবাসনের দাবিতে;
৫৪. After suffering such hardships— এমন দু:খ— কষ্ট/দুর্ভোগ সহ্য করার পর/ভোগ করার পর;
৫৫. one would expect— যেকেউ প্রত্যাশা করবে/আশা করবে;
৫৬. these workers— এসব শ্রমিকদের;
৫৭. to receive assistance— সহযোগিতা/সাহায্য পাওয়ার;
৫৮. from the Bangladeshi authorities— বাংলাদেশ কর্তৃপক্ষের থেকে;
৫৯. especially after being sent home— বিশেষকরে দেশে পাঠানোর পর;
৬০. the arresting SI argued that— গ্রেফতারকারী এসআই দাবি করেছেন/যুক্তি দেখিয়েছেন যে;
৬১. these trafficking victims— এসব পাচারের শিকার/ভুক্তভোগীরা;
৬২. are likely to engage in various crimes— বিভিন্ন অপরাধে জড়িত হতে পারে/জড়িয়ে যেতে পারে;
৬৩. including — সহ;
৬৪. robbery— ডাকাতি;
৬৫. family violence— পারিবারিক সহিংসতা;
৬৬. killing and militancy— খুন ও জঙ্গিবাদ;
৬৭. if they are released— যদি তারা মুক্তি পায়;তারা ছাড়া পেলে;
৬৮. On what grounds can this claim be made— কোন কারণে/কোন যুক্তিতে এই অভিযোগ/দাবি করা যেতে পারে;
৬৯. when there is no clear proof — যখন স্পষ্ট কোনো প্রমাণ নেই;
৭০. of these workers— এসব শ্রমিকদের;
৭১. being prosecuted— ফৌজদারিতে সোপর্দ হওয়ার;
৭২. for violating any laws in Vietnam— ভিয়েতনামে কোনো আইন লঙ্ঘনের দায়ে/জন্য;
৭৩. there is no clear proof of these workers being prosecuted for violating any laws in Vietnam— ভিয়েতনামে কোনো আইন অমান্যের/লঙ্ঘনের দরুণ এসব শ্রমিকদের ফৌজদারিতে সোপর্দ হওয়ার কোনো স্পষ্ট প্রমাণ নেই;
৭৪. What is even worse is— আরও খারাপ যেটা সেটা হলো;
৭৫. the inclination of the authorities— কর্তৃপক্ষের ঝোঁক/আগ্রহ;
৭৬. to persecute the victims— ভুক্তভোগীদের কষ্ট দেয়ার/হয়রান করার;
৭৭. while ignoring the real culprits— যেখানে প্রকৃত /আসল অপরাধীদের এড়িয়ে যাওয়া হচ্ছে;
৭৮. About a dozen migrants told The Daily Star’s correspondent that— ডজন খানেক প্রবাসী দ্য ডেইলি স্টারের প্রতিবেদকের সাথে কথা বলেছে;
৭৮. they had immigration clearance— তাদের অভিবাসন ছাড়পত্র ছিল;
৭৯. from the Bureau of Manpower Employment and Training (BMET)— জনশক্তি কর্মসংস্থান ও প্রশিক্ষণ ব্যুরো থেকে;
৮০. for jobs in Vietnam— ভিয়েতনামে চাকরির জন্য;
৮১. The Bangladesh Ambassador to Vietnam also said— ভিয়েতনামে বাংলাদেশ রাষ্ট্রদূতও বলেছেন;
৮২. she wrote several times— তিনি কয়েকবার লিখেছেন;
৮৩. to the home — দেশের প্রতি;
৮৪. and expatriates’ welfare ministries— এবং প্রবাসী কল্যাণ মন্ত্রণালয়কে;
৮৫. on such human trafficking— এরুপ মানব পাচার বিষয়ে;
৮৬. but received no assistance— কিন্তু কোনো সহায়তা পায়নি;
৮৭. The BMET never communicated with the embassy— জনশক্তি কর্মসংস্থান ও প্রশিক্ষণ ব্যুরো দূতাবাসের সাথে কখনো যোগাযোগ করেনি;
৮৮. for verification of any companies in Vietnam— ভিয়েতনামে কোনো কোম্পানির যাচাই বাছাইয়ের জন্য;
৮৯. before issuing immigration clearances— ইমিগ্রেশন ক্লিয়ারেন্স ইস্যু করার পূর্বে;
৯০. Yet, so far,— অথচ এ যাবৎ;
৯১. the only action taken against the BMET— জনশক্তি কর্মসংস্থান ও প্রশিক্ষণ ব্যুরোর বিরুদ্ধে কেবল ব্যবস্থা নিতে;
৯২. has been the formation of a probe committee— তদন্ত কমিটি গঠন করা হয়েছে;
৯৩. at the expatriates’ welfare ministry— প্রবাসী কল্যাণ মন্ত্রণালয়ে;
৯৪. The recruiting agents responsible for the plight of these workers— এসব শ্রমিকদের দুর্ভোগের জন্য দায়ী রিক্রুয়েটিং এজেন্টরা;
৯৫. have not only escaped prosecution— কেবল মামলা থেকেই রেহাই পায়না;
৯৬. they have also been excused— তারা অব্যাহতিও পায়;
৯৭. from bearing the cost of repatriation of— প্রত্যাবাসনের খরচ বহন করার থেকে;
৯৮. and compensation — এবং ক্ষতিপূরণ;
৯৯. to the affected migrant workers— ক্ষতিগ্রস্ত প্রবাসী শ্রমিকদের;
১০০. It is reprehensible that — এটা নিন্দনীয় যে;
১০১. these migrants— এসব প্রবাসীরা/অভিবাসীরা;
১০২. after facing such injustices abroad— বিদেশে এমন অন্যায়/অবিচারের মুখোমুখি হওযার পর;
১০৩. are being unjustly held and harassed— অন্যায়ভাবে/বেহুদা হয়রানির শিকার হচ্ছে;
১০৪. once again at home— দেশে আরো একবার;
১০৫. We urge the authorities— কর্তৃপক্ষের প্রতি আমাদের আহবান;
১০৬. to release these victims of human trafficking — এসব মানব পাচারে ভুক্তভোগীদেরকে মুক্তি দিতে;
১০৭. and to immediately conduct a judicial investigation (into)— এবং অবিলম্বে একটি বিচারিক তদন্ত পরিচালনা করতে;
১০৮. into the recruiting agencies and BMET officials— রিক্রুয়েটিং এজেন্সিগুলোর এবং বিএমইটি কর্মকর্তাদের মাঝে;
১০৯. who allowed their trafficking to occur— যারা তাদেরকে পাচার হতে দিয়েছে;
১১০. in the first place— প্রথমত;
১১১. If this situation is not handled judiciously— এই পরিস্থিতি বিচক্ষণতার সাথে পরিচালনা করা না হলে;
১১২. our unfair treatment of victims of human trafficking — আমাদের মানব পাচারে ভুক্তভোগীদের অন্যায় আচরণ;
১১৩. will tarnish— ম্লান করবে; ক্ষুণ্ন করবে;
১১৪. the country’s image— দেশের ভাবমূর্তি;
১১৫. far more than— চেয়ে আরো বেশি;
১১৬. any acts committed by our workers abroad— বিদেশে আমাদের শ্রমিকদের দ্বারা কৃত কোনো কাজ; বিদেশে আমাদের শ্রমিকদের সংঘটিত কোনো কর্মকাণ্ড;

Click To View the original “The Daily Star” Editorial.

The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৪০ ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।

আপনার টাইমলাইনে শেয়ার করতে ফেসবুক আইকনে ক্লিক করুন—