আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৮৮

The Daily Star Editorial অনুবাদ
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৮৮

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

শিরোনাম:— Old Khowai on the verge of death =ধ্বংসের দ্বারপ্রান্তে পুরাতন খোয়াই;

Tagline:— Why are govt bodies part of this illegal occupation? =কেন এই অবৈধ কাজের অংশ সরকারি ব্যক্তিবর্গ?

Date: 13 October 2020
Translated by– Md Mohiuddin

এখন অনুবাদ করিঃ-

১। Old Khowai-পুরাতন খোয়াই (নদী);
২। be on the verge of-অতি সন্নিকটে/কিনারায় পৌছা/নিয়ে আসা;
৩। death-ধ্বংস; অবসান;
৪। govt bodies-সরকারি ব্যক্তিবিশেষ;
৫। of this illegal occupation-এই অবৈধ কাজের;

৬। According to a High Court directive-হাইকোর্ট/উচ্চ আদালতের এক নির্দেশনা অনুসারে/অনুযায়ী;
৭। rivers are living entities-নদীগহুলো জীবন্ত সত্ত্বা;
৮। the National River Protection Commission-জাতীয় নদী রক্ষা কমিশন;
৯। the legal guardian of all rivers of the country-দেশের সকল/সব নদীর আইনত অভিভাবক;
১০। has the power to take necessary measures-প্রয়োজনীয় ব্যবস্থা নেয়ার ক্ষমতা আছে;

১১। to protect them-সেগুলো রক্ষায়/রক্ষা করতে;
১২। But in reality,-তবে প্রকৃতপক্ষে/বস্তুত;
১৩। it seems such directives do not mean anything-এটা মনে হচ্ছে এমন নির্দেশনার কোনো গুরুত্ব নেই;
১৪। individuals and institutions-ব্যক্তি এবং প্রতিষ্ঠানগুলি;
১৫। have been happily grabbing river land with impunity-শাস্তির ঝুঁকি ব্যতিরেকে ভাবনামুক্ত হয়ে নদীর ভূমি দখল করতেছে;

১৬। The latest act- সর্বশেষ কাজটি;
১৭। of complete disregard for the HC directive-উচ্চ আদালতের নির্দেশনার প্রতি সম্পূর্ণ/একদম অসম্মানের;
১৮। has been the continuous grabbing of river land-লাগাতার নদীর ভূমি দখল করছে;
১৯। of the Old Khowai river in Habiganj-হবিগঞ্জের পুরাতন খোয়াই নদীর;
২০। which has been encroached upon-যা সীমালঙ্ঘন করেছে;

২১। by various government establishments-বিভিন্ন সরকারি প্রতিষ্ঠানের দ্বারা;
২২। locally influential people -স্থানীয় প্রভাবশালী ব্যক্তিরা;
২৩। belonging to both the Awami League and BNP-আওয়ামী লীগ ও বিএনপি উভয়েই সম্পৃক্ত রয়েছেন;
২৪। despite a massive drive conducted-বড় ধরণের অভিযান চালানো সত্ত্বেও;
২৫। several buildings were demolished-কয়েকটি ভবন ধ্বংস করা হয়/হয়েছিল;

২৬। These have now been rebuilt -এগুলো আবার/পুনরায় তৈরি হয়েছে/তৈরি করা হয়েছে/গড়ে উঠছে;
২৭। According to a report in this daily,-এই দৈনিকের একটি প্রতিবেদন অনুসারে/
২৮। many local influential-অনেক স্থানীয় প্রভাবশালী;
২৯। government bodies-সরকারি সংস্থা;
৩০। have set up offices and other buildings-দপ্তর ও অন্যান্য ভবন গড়ে তুলছে;

৩১। on this illegally occupied land-অবৈধভাবে দখলকৃত এই ভূমিতে;
৩২। the multi-storied Diabetics and General Hospital-বহুতল বিশিষ্ট্য ডায়বেটিস ও জেনারেল হাসপাতাল;
৩৩। the District and Town Freedom Fighters’ Sangshad-জেলা ও শহর মুক্তিযোদ্ধা সংসদ;
৩৪। a government library-একটি সরকারি লাইব্রেরী/পাঠাগার;
৩৫। buildings of other government and non-government institutions-অন্যান্য সরকারি ও বেসরকারি প্রতিষ্ঠানের ভবন;

৩৬। illegal occupant-অবৈধ দখলদার/দখলকারী;
৩৭। in this area-এই এলাকায়;
৩৮। being able to stop-বন্ধ করতে সক্ষম হওয়া(হচ্ছেনা);
৩৯। encroachment-সীমালঙ্ঘন;
৪০। the government’s own drive-সরকারের নিজস্ব অভিযান;

৪১। had demolished at least 500 illegal structures-অন্তত পাঁচশটি অবৈধ স্থাপনা ধ্বংস করেছিল/উচ্ছেদ করেছিল;
৪২। has been rendered futile-নিরর্থক/বৃথায় পরিণত হয়েছে;
৪৩। as the encroachers have just come back again-কারণ অবৈধ দখলদাররাৈআবার ফিরে আসছে;
৪৪। It is tragic that-এটা দু:খজনক যে;
৪৫। over the years-বছরের পর বছর ধরে;

৪৬। most of the river-অধিকাংশ/বেশির ভাগ নদী;
৪৭। has been occupied-দখল করা হয়েছে;
৪৮। the remaining parts-বাকি অংশগুলি;
৪৯। are on the verge of meeting the same fate-একই ভাগ্য বরণ করতে যাচ্ছে; একই নিয়তির সম্মুখিন;
৫০। crucial-অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ;

৫১। to saving Habiganj town -হবিগঞ্জ শহরকে রক্ষা করতে;
৫২। from waterlogging-জলাবদ্ধতা থেকে;
৫৩। If the government is serious-সরকার আন্তরিক হলে;
৫৪। about its commitment-সরকারের প্রতিশ্রুতির ব্যাপারে;
৫৫। to saving the country’s rivers-দেশের নদীগুলো রক্ষা করার;

৫৬। evict all illegal occupants from these areas-এইসব এলাকা থেকে সব অবৈধ দখলদারদেরকে উচ্ছেদ করা;
৫৭। clean up the place-স্থানটি পরিষ্কার করা/গোছগাছ করা;
৫৮। the opinions of the local people-স্থানীয় লোকদের মতামত/পরামর্শ/অভিমত;
৫৯। the main stakeholders-প্রধান প্রধান মহল;
৬০। victims of this encroachment-এই সীমালঙ্ঘনের ভুক্তভোগী;

৬১। make sure-নিশ্চিত করা;
৬২। this terrible practice -এই ভয়ঙ্কর/খারাপ কাজ;
৬৩। of killing our rivers-আমাদের নদীগুলোকে মেরে ফেলার/ধ্বংস করার;
৬৪। In this regard-এই প্রসঙ্গে; এই ব্যাপারে;
৬৫। to take action against all encroachers of rivers-সকল নদী দখলকারীদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে/নেয়ার;

Click To View the original “The Daily Star” Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-
All Question Taken By Taken By Arts

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজঅফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।