আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৬৯

The Daily Star Editorial অনুবাদ
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৬৯

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন। প্রতিদিন একবার হলেও সেগুলো রিভিশন করার চেষ্টা করুন। দেখবেন একদিন আপনার ভিতর কত শব্দ ভান্ডার তৈরী হয়। আশা করি তখন আর নিজেকে ইরেজিতে দূর্বল মনে হবেনা।
The daily star editorial for BCS written and Bank written.

শিরোনাম:—Protect our planet: আমাদের গ্রহকে রক্ষা কররুন।

Tagline: PM at UN round-table presents 5-point proposal to fight climate change; urges robust international collaboration: জাতিসংঘের গোলটেবিলের প্রধানমন্ত্রী জলবায়ু পরিবর্তনের বিরুদ্ধে লড়াইয়ের জন্য পাঁচ দফা প্রস্তাব উপস্থাপন করেছেন;

Date: 26 September 2020
Translated by–Sadequl Sadeq

এখন অনুবাদ করিঃ-

1. Prime Minister Sheikh Hasina has called for a robust international collaboration as she unveiled a five-point proposal to protect the planet from the adverse impact of climate change.

অনুবাদঃ প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা জলবায়ু পরিবর্তনের প্রতিকুল প্রভাব থেকে পৃথিবীকে রক্ষা করতে পাচটি উম্মোক্ত প্রস্তাব দেন এবং জোড়ালো আন্তর্জাতিক সহযোগিতা কামনা করেন।

2. To protect the planet and ourselves [from the adverse impact of climate change], I would suggest that political leadership must encourage robust international collaboration,” she said in her first proposal.

অনুবাদঃ তিনি তার প্রথম প্রস্তাবে বলেন আমাদের ও এই পৃথিবী কে রক্ষা করার জন্য বলিষ্ঠ আন্তর্জাতিক সহযোগিতা কে সুপারিশ করার জন্য রাজনৈতিক নেতাদের উৎসাহিত করতে হবে।

3. The premier made the proposal through a video message at a high-level virtual roundtable on climate action on the sidelines of the 75th United Nations General Assembly in New York on Thursday.

অনুবাদঃ গত বৃহস্পতিবার নিউইয়র্কে জাতিসংঘের ৭৫ তম সাধারণ সভায় ভার্টুয়াল গোলটেবিল বৈঠকে জলবায়ু কার্যক্রম এর অংশে এই প্রস্তাব প্রদান করেন।

4. In her second proposal, Hasina said the global temperature increase must be limited up to 1.5 degrees Celsius and all Paris provisions must be implemented.

অনুবাদঃ শেখ হাসিনা তার দ্বিতীয় প্রস্তাবে বলেন বৈশ্বিক উষ্ণতা বৃদ্ধি ১.৫ ডিগ্রি সেলসিয়াসের মধ্যে সীমিত রাখতে হবে এবং অবশ্যই প্যারিস শর্ত কার্যকর করতে হবে।

5. Thirdly, she said, the promised funds have to be made available to the vulnerable countries.

অনুবাদঃ তৃতীয়ত তিনি বলেন গঠিত তহবিল ক্ষতিগ্রস্ত দেশগুলোতে সহজ লভ্য করতে হবে।

6. In the fourth proposal, the PM said polluting countries must increase their NDCs (Nationally Determined Contributions) through necessary mitigation measures.

অনুবাদঃ চতুর্থ প্রস্তাবে প্রধানমন্ত্রী বলেন দূষিত হওয়া দেশগুলোর তাদের এনডিসি ও প্রয়োজনীয় প্রশমনের প্ররিমান অবশ্যই বৃদ্ধি করতে হবে।

7. Recognise that rehabilitation of the climate refugees is a global responsibility,” she said in the fifth proposal.

অনুবাদঃ তিনি পঞ্চম প্রস্তাবে উল্লেখ্য করেন যে জলবায়ুর জন্য উদবাস্তুদের পুনর্বাসন একটি বৈশ্বিক দায়িত্ব।

8. Thanking the UN secretary-general for his concern regarding the impacts of climate change, Hasina pointed out that Bangladesh has some ideas and experiences to share on adaptation and resilience.

অনুবাদঃ জলবায়ু পরিবর্তন প্রভাবের ব্যাপারে তার উদ্বেগের জন্য জাতিসংঘের মহাসচিবকে ধন্যবাদ দেন। হাসিনা উল্লেখ্য করেন যে অভিযোজিত ও স্বাভাবিক প্রত্যাবর্তন শেয়ার করার মত বাংলাদেশের কিছু ধারণা ও অভিজ্ঞতা আছে।

9. We have prepared Bangladesh Delta Plan 2100 to deal with the challenges of climate change and water management.

অনুবাদঃ জলবায়ু পরিবর্তনের চ্যালেঞ্জ এবং পানি ব্যবস্থাপনা মোকাবিলা করার জন্য আমরা বাংলাদেশ ব-দ্বীপ পরিকল্পনা ২১০০.তৈরি করেছি।

10. The PM said the government has built 4,291 cyclone shelters and 523 flood shelters in the country, while 56,000 volunteers are available to facilitate preparation prior to any cyclone.

অনুবাদঃ প্রধানমন্ত্রী বলেন যেহেতু যেকোনো সাইক্লোন এর পূর্বাভাস দেওয়ার জন্য ও সহায়তা করার জন্য ৫৬০০০ স্বেচ্ছাসেবক আছেন তাই সরকার ৫২৩ টি বন্যা ও ৪২৯১ টি সাইক্লোন আশ্রয় কেন্দ্র নির্মাণ করেছেন।

11. UN Secretary-General Antonio Guterres convened the event and it was moderated by British journalist Femi Oke. Guterres delivered the introductory remarks at the 90-minute programme.

অনুবাদঃ জাতিসংঘের মহাসচিব অ্যান্তেনিও গুতেরেস সমাবেশ আহবান করেন ৯০ মিনিটের কর্মসূচির সুচনা বক্তব্য প্রদান করেন এবং ব্রিটিশ সাংবাদিক ফেমি ওকি কর্তৃক এটি পরিচালিত হয়েছে।

Read Editorial On ‘The Daily Star’ View

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-
All Question Taken By Taken By Arts

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজঅফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।