আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩৫৬

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩৫৬

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

Date:— 29 July 2021
শিরোনাম:— Death in landslides can be prevented =ভূমিধ্বসে নিহত ঠেকানো যেতে পারে;
Tagline:— Why have the recommendations not been implemented even after 13 years? =১৩ বছর পরও সুপারিশমালা কেন বাস্তবায়ন করা হয়নি?

Translated by– Md Mohiuddin

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

01. Death in landslides can be prevented. Why have the recommendations not been implemented even after 13 years?

১। Death in landslides-ভূমিধ্বসে নিহত/মারা যাওয়া; →
২। can be prevented-ঠেকানো/রোধ করা যেতে পারে;
৩। Why have the recommendations not been implemented-সুপারিশমালা কেন বাস্তবায়িত হয়নি/বাস্তবায়ন করা হয়নি;
৪। nerdy even after 13 years১৩ বছর পরও;

সাজানো অনুবাদঃ ভূমিধ্বসে নিহত ঠেকানো যেতে পারে; ১৩ বছর পরও সুপারিশমালা কেন বাস্তবায়ন করা হয়নি?

02. We are deeply saddened by the terrible tragedy caused by landslides in Cox’s Bazar that took the lives of seven people including five Rohingyas.

৫। We are deeply saddened-আমরা গভীরভাবে শোকাহত;
৬। by the terrible tragedy-ভয়াবহ দুর্ঘটনায়;
7। caused by landslides-ভূমিধ্বস সৃষ্ট;
৮. in Cox’s Bazar-কক্সবাজারে;
9. that took the lives of seven people-যাতে ৭জন লোকের প্রাণহানি ঘটেছে;
১০। including five Rohingyas-৫ রোহিঙ্গাসহ;

সাজানো অনুবাদঃ কক্সবাজারে ভূমিধসের ফলে ঘটে যাওয়া ভয়াবহ ট্র্যাজেডিতে আমরা গভীর শোকাহত, যে পাঁচ রোহিঙ্গাসহ সাত জনকে হত্যা করেছিল।

03. A 14-year-old girl, nine-year-old boy and a year old infant are among the dead in this tragedy.

১১। A 14-year-old girl-১৪ বছর বয়সী এক কিশোরী;
১২। nine-year-old boy-৯ বছর বয়সী এক বালক;
১৩। and a year old infant এবং ১ বছর বয়সী এক শিশু;
১৪। are among the dead in this tragedy-এই দুর্ঘটনায় নিহতদের মধ্যে রয়েছে;

সাজানো অনুবাদঃ এই ট্র্যাজেডিতে মৃতদের মধ্যে একটি 14 বছরের মেয়ে, নয় বছরের ছেলে এবং এক বছরের শিশু রয়েছে।

04. But we cannot escape the question of whether such loss of lives was not expected considering that landslides have been happening for many years, especially during heavy rains which is usual for our country.

১৫ | But we cannot escape the question of-কিন্তু আমরা প্রশ্ন এড়িয়ে যেতে পারিনা;
১৬। whether such loss of lives was not expected-এমন জীবনহানি প্রত্যাশিত ছিল কিনা;
১৭। considering that landslides have been happening-গণ্য করা/ভেবে দেখা যে, ভূমিধ্বস ঘটেই চলছে;
১৮। for many years-বহু বছর ধরে;
১৯। especially during heavy rains-বিশেষকরে ভারি/তুমুল বর্ষাপাতের সময়;
২০। which is usual for our country-আমাদের দেশের জন্য যা স্বাভাবিক;

সাজানো অনুবাদঃ তবে বহু বছর ধরে ভূমিধস হচ্ছিল, বিশেষত ভারী বৃষ্টিপাতের সময় যা আমাদের দেশের পক্ষে স্বাভাবিক, তা বিবেচনা করে এমন প্রাণহানির আশঙ্কা করা হয়েছিল কিনা তা থেকে আমরা এড়াতে পারি না।

05. The problem is more related to the man-made disaster caused by indiscriminate cutting of the hills as well as grabbing of hills by influential people who then have built makeshift homes and rented them to low income people without any regard for the dangers they are putting their tenants in.

২১। The problem is-সমস্যা হলো;
২২। more related to the man made disaster-বহু/অনেক মানব সৃষ্ট বিপর্যয়ের সাথে সম্পর্কিত;
২৩। caused by the indiscriminate cutting of the hills বেপরোয়া এলোপাতাড়ি পাহাড় কাটার কারণে;
২৪| as well as grabbing of hills-এবং পাহাড় দখল;

২৫। by influential people প্রভাবশালীদের দ্বারা;
২৬। who then have built makeshift homes-যারা সেখানে অস্থায়ী ঘর-বাড়ি নির্মাণ করেছে:
২৭। and rented them to low income people এবং সেগুলো নিম্ন আয়ের লোকজনকে ভাড়া দিয়েছে;
২৮। without any regard for the dangers they are putting their tenants in-তারা তাদের ভাড়াটিয়াদেরকে সেখানে রেখে কোনো ধরণের ক্ষতি/বিপদ বিবেচনা ছাড়া;

সাজানো অনুবাদঃ সমস্যাটি পাহাড় কেটে নির্বিচারে কাটা দিয়ে তৈরি মানবসৃষ্ট বিপর্যয়ের সাথে সম্পর্কিত এবং প্রভাবশালী ব্যক্তিদের দ্বারা পাহাড় দখল করার পরে যারা অস্থায়ী ঘরবাড়ি তৈরি করেছেন এবং তাদের যে ঝুঁকিগুলি নিচ্ছে তার জন্য বিনা পয়সায় স্বল্প আয়ের লোকদেরকে ভাড়া দিয়েছেন।

06. Over one lakh people live on hills and their slopes in greater Chattogram, including Chattogram, Cox’s Bazar, Rangamati, and Bandarban.

২৯। Over one lakh people-এক লাখেরও বেশি মানুষ; →
30। live on hills and their slopes-পাহাড়ে এবং পাহাড়গুলোর ঢালে বসবাস করে;
৩১। in greater Chattogram-বৃহত্তর চট্টগ্রামে;
৩২ | including Chattogram, Cox’s Bazar, Rangamati and Bandarban-যথা চট্টগ্রাম, কক্সবাজার, রাঙামাটি ও বান্দরবান;

সাজানো অনুবাদঃ চ্যাটগ্রাম, কক্সবাজার, রাঙ্গামাটি এবং বান্দরবান সহ বৃহত্তর চ্যাটগ্রামে এক লক্ষেরও বেশি মানুষ পাহাড় এবং তাদের opালু অঞ্চলে বাস করেন।

07. According to our news report, the district administration had already identified 30 landslide-prone hills on which 10,000 people live.

৩৩। According to our news report আমাদের সংবাদ প্রতিবেদন অনুযায়ী;
৩৪। the district administration had already identified জেলা প্রশাসন ইতোমধ্যে শনাক্ত /চিহ্নিত করেছে/করেছিল;
৩৫। 30 landslide-prone hills-৩০টি ভূমিধ্বংস প্রবণ পাহাড়;
৩৬। on which 10,000 people live – যে ১০ হাজার লোক বসবাস করে;

সাজানো অনুবাদঃ আমাদের সংবাদ প্রতিবেদন অনুসারে, জেলা প্রশাসন ইতিমধ্যে ৩০ টি ভূমিধসের ঝুঁকিপূর্ণ পাহাড় চিহ্নিত করেছে যেখানে 10,000 মানুষ বাস করে।

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরও পড়ুনঃ

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।