আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩৪৮

The Daily Star Editorial অনুবাদ
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩৪৮

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

Date:— 21 July 2021
শিরোনাম:— Another Eid amid record infections; = রেকর্ড সংক্রমণের মাঝে আর একটি ঈদ;
Tagline:— We must try to balance Eid rituals against virus concerns = ভাইরাস উদ্বেগের বিরুদ্ধে আমাদের ঈদ অনুষ্ঠানকে ভারসাম্যপূর্ণ করার চেষ্টা করতে হবে;

Translated by– Abdus Sabur Sajeeb

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

১। As we enter the final day before this year’s Eid-ul-Azha, the second-biggest religious festival of the country, it is more important than ever to remember its message of sacrifice. According to Islam, it’s not just the animals that get sacrificed.

অনুবাদঃ আমরা দেশের দ্বিতীয় বৃহত্তম ধর্মীয় উত্সব এবারের ঈদুল আযহার আগের চূড়ান্ত দিনে প্রবেশ করায় এর ত্যাগের বার্তাটি মনে রাখা আগের চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ। ইসলামের মতে, কেবল কোরবানি দেওয়া প্রাণীই নয়।

২। Through the act of slaughtering and sharing food and meat with the less fortunate, believers are expected to undergo a spiritual transformation in which they “sacrifice” their sense of entitlements.

অনুবাদঃ কম ভাগ্যবানদের সাথে খাবার এবং মাংস জবাই করার এবং ভাগ করার কাজটির মাধ্যমে বিশ্বাসীদের আধ্যাত্মিক রূপান্তরিত হওয়ার আশা করা হয় যাতে তারা তাদের অধিকারের বোধকে “ত্যাগ” করে।

৩। It teaches us the importance of social responsibility which, in a time of the pandemic, should also extend to exercising self-control by limiting in-person gatherings and abiding by other health guidelines, so that this festival of feasting doesn’t turn into a festival of rules violations, leading to disastrous consequences.

অনুবাদঃ এটি আমাদের সামাজিক দায়বদ্ধতার গুরুত্ব শিখিয়েছে যা মহামারীর সময়ে, ব্যক্তিগত জমায়েতে সীমাবদ্ধ রেখে এবং অন্যান্য স্বাস্থ্য নির্দেশিকাগুলি মেনে চলা আত্ম-নিয়ন্ত্রণের অনুশীলন করা উচিত, যাতে ভোজের এই উত্সবটি কোনও রূপান্তরিত হয় না বিধি লঙ্ঘনের উত্সব, বিপর্যয়কর পরিণতির দিকে পরিচালিত করে।

৪। The city and municipality authorities in all districts should take steps to ensure slaughter hygiene and cleanliness on Eid day. Most importantly, the citizens should be more pro-active in ensuring that everyone in their neighbourhoods comply with the safety rules, even if it means forgoing the habitual gatherings and reunions.

অনুবাদঃ সব জেলার নগর ও পৌরসভা কর্তৃপক্ষের ঈদের দিন জবাই স্বাস্থ্যকর এবং পরিষ্কার-পরিচ্ছন্নতা নিশ্চিত করতে পদক্ষেপ গ্রহণ করা উচিত। সর্বাধিক গুরুত্বপূর্ণ, নাগরিকদের যাতে তাদের আশপাশের প্রতিবেশীরা সুরক্ষা বিধি মেনে চলা নিশ্চিত করতে আরও সক্রিয় হন, এমনকি এটি অভ্যাসগত সমাবেশ এবং পুনর্মিলনকে বহির্ভূত হওয়া সত্ত্বেও।

৫। We must embrace and promote this message of sacrifice during this holiday. Wishing our valuable readers and patrons a safe and happy Eid!

অনুবাদঃ আমাদের অবশ্যই এই ছুটির দিনে আত্মত্যাগের বার্তাটি জড়িয়ে ধরে প্রচার করতে হবে। আমাদের মূল্যবান পাঠক এবং পৃষ্ঠপোষকদের নিরাপদ ও শুভ ঈদ কামনা করছি!

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরও পড়ুনঃ

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।