আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩৪৩

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩৪৩

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

Date:— 16 July 2021
শিরোনাম:— Worst time to ease lockdown=সবচেয়ে খারাপ সময়ে লকডাউন শিথিল;
Tagline:— Govt’s decision could lead to many more lives being lost=সরকারের সিদ্ধান্তে বহু লোকের জীবন হারাতে হতে পারে;

Translated by– Md Mohiuddin

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

১। Worst time-সবচেয়ে খারাপ সময়;
২। to ease lockdown-লকডাউন শিথিল করা;
৩। Govt’s decision-সরকারের সিদ্ধান্ত;
৪। could lead to many more lives being lost-অনেক/বহু লোকের জীবন হারাতে হতে পারে;
৫। We fail to understand-আমরা বুঝতে ব্যর্থ;

৬। the wisdom behind the government’s decision-সরকারের সিদ্ধান্তের আড়ালে/নেপথ্যে/পিছনে বিচক্ষণতা;
৭। to ease lockdown-লকডাউন শিথিল করার;
৮। at a time when-এমন একটা সময়ে যখন;
৯। the numbers of daily new coronavirus cases and deaths-করোনাভাইরাসে দৈনিক নতুন রোগী ও মৃত্যুর সংখ্যা;
১০। are around all-time highs-প্রায় সব সময় উর্ধ্বে;

১১। Health officials have warned that-স্বাস্থ্য কর্মকর্তারা সতর্ক করেছেন যে;
১২। the transmission of the disease-রোগ/করোনার সংক্রমণ/বিস্তার;
১৩। could increase-বৃদ্ধি পেতে পারে;
১৪। as the government has withdrawn the strict lockdown-সরকারের কঠোর লকডাউন তুলে নেয়ার কারণে;
১৫। for a week starting yesterday-গতকাল থেকে শুরু হওয়া ১ সপ্তাহের জন্য;

১৬। If that is how government health officials truly feel-সরকারি স্বাস্থ্য কর্মকর্তারা যদি সত্যিকার অর্থে অনুভব করে/আশংকা করে থাকে ;
১৭। then why has the government lifted the strict lockdown-তাহলে সরকার কেন কঠোর লকডাউন তুলে নিয়েছে;
১৮। risking the lives of people and their well-being-জনগনের জীবন ও তাদের স্বাস্থ্য, সুখ ও সমৃদ্ধি ঝুকিতে ফেলে;
১৯। Only on July 12-শুধু ১২ই জুলাই;
২০। this newspaper reported that-এই সংবাদপত্রিকা রিপোর্ট করেছে যে;

২১। the country saw the highest number of daily new cases-দেশটি দৈনিক নতুন রোগীর সর্বোচ্চ সংখ্যা দেখলো;
২২। The number of people who died that day stood at 220-দৈনিক মৃত্যুর সংখ্যা দাড়িয়েছে ২২০;
২৩। The number of daily deaths-দৈনিক মৃত্যুর সংখ্যা;
২৪। has been hovering around the 200-mark-প্রায় ২০০ সংখ্যায়/এর ঘরে স্থির হয়ে আছে;
২৫। for quite some time-দীর্ঘ সময় ধরে;

২৬। and the number of new cases-এবং নতুন রোগীর সংখ্যা;
২৭। has also been hovering over 10,000 per day-প্রতিদিন ১০ হাজার এর উপরে স্থির হয়ে আছে;
২৮। On July 15-১৫ ই জুলাই ;
২৯। this daily published another report-এই দৈনিক আরেকটি রিপোর্ট প্রকাশ করেছিল;
৩০। on how hospital occupancy had shot up-হাসপাতালে থাকার সময় কতটা বেড়ে গিয়েছিল সে ব্যাপারে;

৩১। within a span of only one month-মাত্র এক মাস সময়ের মধ্যে;
৩২। span-সময়ের ব্যাপ্তি;
৩৩। with ICU occupancy doubling simultaneously-যুগপথভাবে আইসিইউ তে থাকার সময়ও দ্বিগুণ;
৩৪। Major hospitals have already become overburdened with around 81.65 percent out of 1,471 ICU beds-বড় বড় হাসপাতালগুলো ১৪৭১টি আইসিইউ বেডের প্রায় ৮১.৬৫% ইতোমধ্যে অতিরিক্ত চাপ বেড়েছে;
৩৫। designated for treating the disease countrywide-দেশব্যাপী রোগটির/করোনার চিকিৎসার জন্য সুসজ্জিত (করোনার জন্য সুসজ্জিত আইসিইউ বেড);

৩৬। getting occupied-দখল পেতে;
৩৭। That means-অর্থাৎ;
৩৮। our hospitals-আমাদের হাসপাতালগুলো;
৩৯। have very little leeway-খুব কম তিলধারণের জায়গা আছে;
৪০। at the moment-এই মুহুর্তে;

৪১। Should the number of cases shoot up again -রোগীর সংখ্যা আবারও বাড়া/বৃদ্ধি পাওয়া কি উচিত নয়?
৪২। following the easing of restrictions-বিধিনিষেধের শিথিলতার ফলে;
৪৩। what will happen to our overworked hospitals?-তখন আমাদের অতিরিক্ত চাপে থাকা হাসপাতালগুলোর কী ঘটবে?
৪৪। Have the authorities even considered-কর্তৃপক্ষ কী বিবেচনায় নিয়েছে/ভেবেছে?
৪৫। these possibilities-এসব সম্ভাব্যতা;

৪৬। before making this decision-এই সিদ্ধান্ত নেয়ার আগে;
৪৭। With the easing of lockdown-লকডাউন শিথিল করার সাথে সাথে;
৪৮। public transport services will resume-গণপরিবহন সেবা পুনরায় শুরু হবে;
৪৯। and shopping malls will reopen-এবং বিপনী বিতান পুনরায় খুলবে;
৫০। and since this will happen before Eid-এবং এটা ঈদের আগেই হবে/ঘটবে;

৫১। there is no doubt that-কোনো সন্দেহ নেই যে;
৫২। this will lead to large gatherings of people.-এটা বড় ধরণের জন সমাগম ঘটাবে;
৫৩। Although the government has asked people to stick to the health guidelines-যদিও সরকার স্বাস্থ্য বিধি/নির্দেশনা মেনে চলতে জনগনে বলেছেন/আহবান করেছেন;
৫৪। this is something we have been struggling to do-এটা করতে আমরা কিছুটা হিমশিম খেয়ে আসছি;
৫৫। since the pandemic began-মহামারির শুরু থেকেই;

৫৬। Unless these guidelines are enforced-এসব নির্দেশনা যদি বাস্তবায়িত না হয়;
৫৭। it is difficult to see people following them consistently-ধরাবাহিকভাবে সেগুলো জনগনের মেনে চলাটা বুঝতে পরা কঠিন;
৫৮। and of their own accord-এবং তাদের নিজ ইচ্ছায়/স্ব-ইচ্ছায়;
৫৯। We call on the government-সরকারের প্রতি আমরা আহবান জানাই;
৬০। to ensure that-নিশ্চিত করার/করতে যে;

৬১। the health guidelines are adhered to-স্বাস্থ্য নির্দেশনা মেনে চলা হয়;
৬২। on all public transports and shopping malls-সকল গণ-পরিবহন এবং শপিং মলে (বিপনী বিতানে);
৬৩। As things stand-বর্তমান পরিস্থিতিতে;
৬৪। it might be necessary for the country’s health capacities-দেশের স্বাস্থ্য সক্ষমতার জন্য এটা প্রয়োজন হতে পারে;
৬৫। to be expanded-বৃদ্ধি করার/করতে;

৬৬। on an urgent basis-জরুরি ভিত্তিতে;
৬৭। Moreover-তাছাড়া;
৬৮। it is our view that-এটা আমাদের দৃষ্টিভঙ্গি যে;
৬৯। the lifting of the strict lockdown-কঠোর লকডাউন তুলে নেয়া;
৭০। at a time like this-এই রকম একটা সময়ে;

৭১। is most inappropriate-খুবই বেমানান;
৭২। and could result in more loss of life-এবং বহু /অসংখ্য জীবনহানি হতে পারে;
৭৩। and more extended lockdowns later-এবং পরে আরো লকডাউন বৃদ্ধি;
৭৪। down the road-ভবিষ্যতে;

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরও পড়ুনঃ

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।