আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩৩৪

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩৩৪

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

Date:— 05 July 2021
শিরোনাম:— Sexual assault during remand! = রিমান্ডে যৌন নির্যাতন!
Tagline:— Individuals in custody must be protected from all kinds of abuse = হেফাজতে থাকা ব্যক্তিদেরকে সকল ধরণের নির্যাতন থেকে রক্ষা করতে হবে;

Translated by– Md Mohiuddin

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

১। Sexual assault-যৌন নির্যাতন;
২। during remand!-রিমান্ডে;
৩। Individuals in custody-হেফাজতে থাকা ব্যক্তিদেরকে;
৪। must be protected-রক্ষা করতে হবে/সুরক্ষা দিতে হবে;
৫। from all kinds of abuse-সকল ধরণের নির্যাতন থেকে;

৬। The allegations of a woman-এক নারীর অভিযোগ;
৮। charged in a murder case-একটি খুনের মামলায় অভিযুক্ত;
৯। being sexually assaulted-যৌন নির্যাতিত হওয়ার;
১০। and subject to other forms-এবং অন্যান্য ধরণের (নির্যাতিত হওয়ার);

১১। of physical torture-শারীরিক নির্যাতনের;
১২। while in remand-রিমান্ডে থাকাকালে;
১৩। are extremely serious -খুবই সাংঘাতিক;
১৪। and need thorough , independent investigation-এবং সম্পূর্ণ , স্বাধীন তদন্তের দাবি রাখে/তদন্ত দরকার;
১৫। But why did this happen in the first place?-কিন্তু প্রথমত এটা কেন ঘটলো?

১৬। While there is no ambiguity about sexual assault-যৌন নির্যাতনের ব্যাপারে কোনো অস্পষ্টতা নেই;
১৭। being a punishable crime-শাস্তিযোগ্য/দণ্ডনীয় অপরাধ হওয়ার;
১৮। there seems to be a general-সাধারণ/নিত্যনৈমিত্তিক হওয়াটা মনে হয় ;
১৯। tacit acceptance-নীরব/মৌন অনুমোদন;
২০। of the practice of torture-নির্যাতনের অনুশীলন/অভ্যাস;

২২। despite court directives to the contrary-আদালতের ভিন্ন ধরণের/বিপরীত নির্দেশনা থাকা সত্ত্বেও;
২৩। Section 167 of the Criminal Procedure Code (CrPC)-ফৌজদারী কার্যবিধির ১৬৭ ধারা;
২৪। lets law enforcers torture-আইন শৃঙ্খলা রক্ষাকারী বাহিনীর সদস্যদেরকে নির্যাতনের অনুমতি দিয়েছে /দেয়;
২৫। individuals during remand period-রিমান্ডে থাকা ব্যক্তিবর্গকে;
২৬। The High Court had issued a 15-point directive-হাইকোর্ট ১৫ দফা নির্দেশনা দিয়েছিল;

২৭। on April 7, 2003 -২০০৩ সালের ৭ এপ্রিল;
২৮। against this provision-এই বিধানের বিরুদ্ধে;
২৯। The then government-তৎকালিন সরকার;
৩০। had filed an appeal with the Supreme Court-সুপ্রিম কোর্টে একটি আপিল দায়ের করেছিল;

৩১। on August 2, 2003-২০০৩ সালের ২ আগস্টে;
৩২। against the high court verdict-হাইকোর্টের রায়ের বিরুদ্ধে;
৩৩। Finally, after 13 long years-অবশেষে দীর্ঘ ১৩ বছর পরে;
৩৪। the Supreme Court upheld the High Court directive-সুপ্রিম কোর্ট হাইকোর্টের নির্দেশনা বহাল রাখে/অনুমোদন দেয়;
৩৫। through issuing some guidelines-কয়েকটি নির্দেশনা জারি করার মাধ্যমে;

৩৬। regarding custodial torture-হেফাজতে নির্যাতনের ব্যাপারে;
৩৭। on May 24, 2016-২০১৬ সালের ২৪ মে;
৩৮। But, as the above-mentioned case shows-কিন্তু উপরো উল্লিখিতি মামলায় দেখা যায়;
৩৯। these guidelines are routinely ignored-এসব নির্দেশনা স্বাভাবিকভাবে/গতানুগতিকভাবে উপেক্ষিত হয়;
৪০। by the policemen of this country-এই দেশের পুলিশ সদস্যদের দ্বারা;

৪১। A Star Weekend report published on July 20, 2018-২০১৮ সালের ২০ জুলাই ডেইলি স্টারের সাপ্তাহিক সাময়িকীতে প্রকাশিত একটি রিপোর্ট;
৪২। provides ample evidence of torture-নির্যাতনের অনেক/বহু সাক্ষ্য প্রমাণ দেয়া হয়;
৪৩। during remand period-রিমান্ডে থাকার সময়ে;
৪৪। and terms it as a regular practice of the law enforcers-এবং এটাকে আইন শৃঙ্খলা রক্ষাকারী বাহিনীর সাধারণ/স্বাভাবিক কাজ হিসেবেই নেয়া হয়/বিবেচনা করা হয়;
৪৫। The report mentions Ain O Salish Kendra-আইন ও সালিশ কেন্দ্রের রিপোর্টে উল্লেখ করা হয়;

৪৬। according to which in 2017-২০১৭ সালের রিপোর্ট অনুযায়ী;
৪৭। a total of 53 people died in custody-সর্বমোট ৫৩ জন (পুলিশ) হেফাজতে মারা গেছে;
৪৮। 20 of whom were convicts -যার মধ্যে ২০ জন ছিল সাজাপ্রাপ্ত/দন্ডপ্রাপ্ত;
৪৯। and 33 were detainees-এবং ৩৩ জন ছিল আটক-বন্দী;
৫০। In the first half of 2018-২০১৮ সালের প্রথম ৬ মাসে;

৫১। 25 people had reportedly died in police custody-পুলিশ হেফাজতে ২৫ জনের মারা যাওয়ার খবর পাওয়া গেছে;
৫২। 14 of whom were detainees-যার মধ্যে ১৪ জন ছিল আটক-বন্দী;
৫৩। The recent death of writer Mushtaq Ahmed in police custody proves that-পুলিশ হেফাজতে লেখক মুস্তাক আহমেদের সম্প্রতি মারা যাওয়ার ঘটনাটা প্রমাণ করে যে;
৫৪। custodial torture continues with impunity-হেফাজতে নির্যাতন বিচারহীনতার সাথে চলছে;

৫৫। According to Barrister Sara Hossain-ব্যারিস্টার সারা হুসাইন বলেন;
৫৬। a Supreme Court Lawyer-সুপ্রিম কোর্টের আইনজীবী;
৫৭। rights of the arrested and detained individuals-গ্রেপ্তারকৃত ও আটককৃত ব্যক্তিদের অধিকার;
৫৮। are guaranteed by Article 33 and 35 of our constitution-আমাদের সংবিধানের ৩৩ ও ৩৫ অনুচ্ছেদে নিশ্চয়তা দেয়া হয়েছে/হয়;

৫৯। including being kept safe from torture-নির্যাতন থেকে হেফাজতে রাখাসহ;
৬০। Whether proven guilty or not-অপরাধী প্রমাণিত হোক বা না হোক;
৬১। any individual in custody-হেফাজতে থাকা যেকোনো ব্যক্তির;
৬২। has the right to be protected from torture-নির্যাতন থেকে সুরক্ষা পাওয়ার অধিকার আছে;

৬৩। The police have to follow-পুলিশকে মানতেই হবে/মেনে চলতেই হবে;
৬৪। the laws of the land-দেশের আইনসমূহ;
৬৫। and directives provided by the courts-এবং আদালত কর্তৃক প্রদত্ত নির্দেশনাসমূহ;
৬৬। Although the Superintendent (SP) of Barishal has said that-যদিও বরিশালের পুলিশ সুপার (এসপি) বলেছেন যে;
৬৭। necessary actions will be taken-প্রয়োজনীয় ব্যবস্থা নেয়া হবে;

৬৮। if the allegations are found to be true-অভিযোগ সত্যতা পাওয়া গেলে;
৬৯। he also added that-তিনি আরো বলেন যে; তিনি আরও যোগ করেন যে;
৭০। he is yet to get any official order-তাকে এখনও কোনো সরকারি আদেশ দেওয়া হয়নি; তিনি এখনও কোনো সরকারি আদেশ পাননি;
৭১। Our hope will be that-আমাদের প্রত্যাশা হবে যে;

৭২। the police department-পুলিশ বিভাগ;
৭৩। will not sit on this issue-এই বিষয়টি নিয়ে বসে থাকবে না;
৭৪। but carry out a thorough and immediate investigation-বরং একটি সম্পূর্ণ এবং দ্রুত তদন্ত (পরিচালনা) করবে;
৭৫। carry out-কার্য সম্পাদন করা; পালন করা;

৭৬। and if the allegations are proven true-এবং অভিযোগ যদি সত্য প্রমাণিত হয়;
৭৭। the culprits must be given exemplary punishment-(তাহলে) অপরাধীকে অবশ্যই দৃষ্টান্তমূক শাস্তি দিতে হবে;
৭৮। All law enforcement agencies-আইন প্রয়োগকারী সকল সংস্থাকে;

৭৯। must abide by the constitutional and court directives-সংবিধান ও আদালতের নির্দেশনা অবশ্যই মেনে চলতে হবে/পালন করতে হবে;
৮০। and completely shun-এবং পুরোপুরি ত্যাগ করতে হবে/বাদ দিতে হবে;
৮১। the barbaric practice of torture-বর্বর নির্যাতনের চর্চা/অনুশীলন/কাজ;
৮৩। of individuals in custody-হেফাজতে থাকা ব্যক্তিদেরকে;

Click Daily Star Editorial to view the Full Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরও পড়ুনঃ

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।