আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩২০

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩২০

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

Date:— 21 June 2021
শিরোনাম:— Lockdown in the border districts = সীমান্ত জেলায় লকডাউন;
Tagline:— Bolting the door after the horse has bolted = চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে;

Translated by– Md Mohiuddin

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

১। in the border districts-সীমান্ত জেলাগুলোতে;
২। Bolting the door-দরজা বন্ধ করা;
৩। after the horse has bolted-ঘোড়া চলে যাওয়ার /ছুটে যাওয়ার পর;
৪। The spike in infection rates-সংক্রমণ হারের উর্ধ্বগতি;
৫। the mortality rate-মৃত্যুর হার;

৬। entirely unexpected-সম্পূর্ণরুপে অপ্রত্যাশিত;
৭। In spite of the need-দরকার সত্ত্বেও; a strict lockdown
৮। a strict lockdown-কঠোর লকডাউন;
৯। Epidemiology-মহামারি বিশেষজ্ঞ;
১০। the Delta variant (commonly known as the Indian variant)-ডেল্টা ভ্যারিয়েন্ট (সাধারণত ভারতীয় ধরণ হিসেবে পরিচিত);

১১। the lockdown was delayed-লকডাউন দেরি করা হয়েছিল;
১২। implemented on time-যথাসময়ে বাস্তবায়িত;
১৩। In fact-প্রকৃতপক্ষে; আসলে;
১৪। since the beginning of this year-এই বছরের শুরুতে;
১৫। to warn of the dire consequences of a second wave of Covid-19-কোভিড-১৯ এর দ্বিতীয় ঢেউয়ের ভয়াবহ পরিণতি/অবস্থা সতর্ক করতে;

১৬। the risks posed by the Delta variant-ডেল্টা ভ্যারিয়েন্ট সৃষ্ট ঝুকি;
১৭। likely impact on the country-দেশের উপর সম্ভাব্য প্রভাব;
১৮। We had also suggested that-আমরা পরামর্শও দিয়েছিলাম যে;
১৯। the major mango growing districts-আম উৎপাদনে শীর্ষ জেলাগুলো;
২০। it is harvesting season-এটা ফসল তোলার সময়;

২১। economic considerations-আর্থিক বিবেচনায়;
২২। the administration’s ambivalence -প্রশাসনের বিরোধ;
২৩। was not implemented immediately-দ্রুত বাস্তবায়িত হয়নি;
২৪। to defer implementation of the lockdown decision-লকডাউনের সিদ্ধান্ত বাস্তবায়ন মূলতবি রাখতে;
২৫। compared to the previous week-পূর্ববর্তী সপ্তাহের তুলনায়;

২৬। the number of new cases-নতুন রেগাীর সংখ্যা;
২৭। in the seven days-সাত দিনে;
২৮। the lockdown has come at a time when-লকডাউন আসছে এমন একটা সময় যখন;
২৯। the seven districts are saturated with the virus-সাতটি জেলা ভাইরাসে পরিপূর্ণ;
৩০। disjointed action-ছাড়া ছাড়া/বিক্ষিপ্ত ব্যবস্থা;

৩১। lack of specific policy-নির্দিষ্ট নিয়ম-নীতির ঘাটতি;
৩২। proactive response-বাস্তবধর্মী/দ্রুত সাড়াদান;
৩৩। business as usual in most areas-অধিকাংশ ক্ষেত্রে স্বাভাবিক কার্যক্রম;
৩৪। except in the education sector-শিক্ষা খাত ছাড়া;

Click Daily Star Editorial to view the Full Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরও পড়ুনঃ

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।