আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩১৩

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৩১৩

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

Date:— 13 June 2021
শিরোনাম:— Cruelty towards household staff must stop = গৃহ পরিচারিকাদের প্রতি নিষ্ঠুরতা অবশ্যই বন্ধ করতে হবে;
Tagline:— Bring domestic workers under legal framework = গৃহকর্মীদেরকে আইনি কাঠামোর আওতায় আনুন;

Translated by– Md Mohiuddin

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

১। Cruelty towards household staff-গৃহকর্মীদের প্রতি নিষ্ঠূরতা/নির্মমতা;
২। must stop-অবশ্যই বন্ধ করতে হবে;
৩। Bring domestic workers-গৃহকর্মীদেরকে আনুন;
৪। under legal framework-আইনি কাঠামোর অধীন/আওতায়;
৫। We are appalled-আমরা আতঙ্কিত/শঙ্কিত

৬। by the cruelty-নিষ্ঠুরতায়/নির্যাতনে;
৭। of an employer’s daughter-গৃহকত্রীর কন্যার/মেয়ের;
৮। towards 18-year-old Miyasa-১৮ বছর বয়সী মায়েশার উপর/প্রতি;
৯। a house staff-এক গৃহকর্মী;
১০। The 27-year-old woman-২৭ বছর বয়সী এক নারী;

১১। scalded Miyasa by pouring boiling rice foam-গরম ভাতের মাড় ঢেলে দিয়ে মায়েশাকে পুড়িয়ে দেন/ঝলসে দেন;
১২। on her causing severe burns-এতে তার শরীর মারাত্মক দগ্ধ হয়েছে;
১৩। It is by sheer fluke that-এটা একদম আকস্মিক সৌভাগ্য/সাফল্য যে;
১৪। Miyasa was rescued by police-পুলিশ মায়েশাকে উদ্ধার করেছিল; মায়েশা পুলিশ কর্তৃক উদ্ধার হয়েছিল;
১৫। after a 999 call they received-৯৯৯ কল তারা রিসিভ করার পর;

১৬। One cannot help but wonder-যেকেউ অবাক না হয়ে পারেনা;
১৭। what would have happened-কী ঘটতে পারতো;
১৮। if that call had not gone through-যদি কলটি না যেতে; যদি সাহায্য চেয়ে কলটি না করা হতো;
১৯। Miyasa had been working-মায়েশা কাজ করতেছিল;
২০। for a year-এক বছর ধরে;

২১। in that house-ঐ বাড়িতে/বাসায়;
২২। so it is likely that she has suffered torture before-সুতরাং এটা সম্ভব যে, সে আগেও নির্যাতনের শিকার হয়েছে;
২৩। hundreds of child and adult domestic workers-শত শত শিশু ও বয়ষ্ক গৃহকর্মী;
২৪। who are not treated like human beings-যারা মানুষ হিসেবেই গণ্য হয়না;
২৫। innumerable news reports-অসংখ্য/অগণিত সংবাদ প্রতিবেদন;

২৬। the most inhumane torture-অত্যন্ত অমানবিক নির্যাতন;
২৭। burning child workers with an iron or heated steel spatula-লোহা অথবা গরম খুনতি দিয়ে শিশু কর্মীদেরকে পুড়িয়ে দেয়া;
২৮। tearing of hair-চুল ছিড়ে/কেটে দেওয়া;
২৯। beating them-তাদেরকে প্রহার করা/পেটানো;
৩০। throwing them off the terrace-রাস্তায় ছুড়ে ফেলা দেয়া;

৩১। there is no limit to the types of brutality-নির্যাতনের/নৃশংসতার ধরণে কোনো সীমা/মাত্রা নেই;
৩২। The death of a domestic worker-একজন গৃহকর্মীর হত্যা/নিহত হওয়া;
৩৩। her rescue by the police-পুলিশ কর্তৃক তার উদ্ধার হওয়া;
৩৪। The rest of the time-অন্য সময়;
৩৫। nobody knows what happens behind the closed doors-বদ্ধ ঘরের পিছনে /আড়ালে কী ঘটছে কেউ জানেনা;

৩৬। The reason why these crimes continue with impunity-এসব অপরাধ থেকে কেন রেহাই পায় তার কারণ;
৩৭। are many-অনেক;
৩৮। Domestic work is part of the informal sector-গৃহস্থলীর কাজ অনানুষ্ঠানিক খাতের অংশ;
৩৯। so there is no regulatory framework-সেজন্য কোনো নিয়ন্ত্রণকারী কাঠামো নেই;
৪০। more frightening-অত্যন্ত আতঙ্কজনক;

৪১। no protection against torture or sexual abuse-নির্যাতন অথবা যৌন নিপীড়ন এর বিরুদ্ধে কোনো সুরক্ষা নেই;
৪২। the most vulnerable to -অত্যন্ত ঝুকিপূর্ণ;
৪৩। face physical and verbal abuse-শারীরিক এবং মৌখিক নির্যাতনের মুখোমুখি হওয়া;
৪৪। Unfortunately the state has given very little attention-দুর্ভাগ্যজনক ব্যাপার হলো রাষ্ট্র খুব কমই মনোযোগ দিয়েছে;
৪৫। to the rights of domestic workers-গৃহকর্মীদের অধিকারের প্রতি;

৪৬। reflecting the apathy of the society-সমাজের অনীহা প্রতিফলন;
৪৭। as a whole-অধিকাংশ ক্ষেত্রে;
৪৮। the draft Domestic Workers Protection and Welfare Policy-গৃহকর্মী সুরক্ষা ও কল্যাণ নীতিমালার খসড়া;
৪৯। but this remains unimplemented-কিন্তু এটি অবাস্তবায়িত হয়ে আছে/রয়েছে;
৫০। minimum wage and working hours-ন্যূনতম বেতন এবং কর্মঘন্টা;
৫১। in most cases-অধিকাংশ ক্ষেত্রে;

৫২। penalise employers who flout them-যেসকল গৃহকত্রী/গৃহকর্তা সেগুলো অমান্য করে তাদেরকে শাস্তি দেয়া;
৫৩। by paying some money-কিছু টাকা দিয়ে;
৫৪। to the victim or the victim’s family-ভুক্তভোগীকে অথবা ভুক্তভোগীর পরিবারকে;
৫৫। who are poor and powerless-যারা দরিদ্র/গরীব এবং ক্ষমতাহীন;
৫৬। Until these torturers are brought to book-যতক্ষণ পর্যন্ত এসব নির্যাতনকারীদেরকে বিচারের আওতায় আনা না হবে;

Click Daily Star Editorial to view the Full Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরও পড়ুনঃ

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।