আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৬৩

The Daily Star Editorial অনুবাদ
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৬৩

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন। প্রতিদিন একবার হলেও সেগুলো রিভিশন করার চেষ্টা করুন। দেখবেন একদিন আপনার ভিতর কত শব্দ ভান্ডার তৈরী হয়। আশা করি তখন আর নিজেকে ইরেজিতে দূর্বল মনে হবেনা।
The daily star editorial for BCS written and Bank written.

শিরোনাম:— Former Ducsu VP Nur formally released. =ডাকসুর সাবেক ভিপি নুরের আনুষ্ঠানিক মুক্তি।

Date: 22 September 2020
Translated by– Sadequl Sadeqe, Begum Rokeya university Rangpur.

এখন অনুবাদ করিঃ-

01. Former vice president of Dhaka University Central Students’ Union (Ducsu) Nurul Haque Nur was formally released around midnight.
👉 Former vice president = সাবেক ভাইস প্রেসিডেন্ট
👉 of Dhaka University Central Students’ Union (Ducsu) =ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় কেন্দ্রীয় ছাত্র সংসদ (ডাকসু)
👉 Nurul Haque Nur=নুরুল হক নুর
👉 was formally released =আনুষ্ঠানিক ভাবে মুক্তি হয়েছে
👉 around midnight.=মধ্য রাতের দিকে
সাজানো অনুবাদঃ   ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় কেন্দ্রীয় ছাত্র সংসদ (ডাকসু)এর সাবেক ভাইস প্রেসিডেন্ট নুরুল হক নুরকে আনুমানিক মধ্য রাতে আনুষ্ঠানিক ভাবে ছেড়ে দেয়েছেন।
02. He had been taken by police to the Detective Branch office in the capital’s Mintoo road from Dhaka Medical College Hospital (DMCH) to “complete the formalities of his release”, said Walid Hossain, deputy commissioner (media) of Dhaka Metropolitan Police.
👉 He had been taken=তাকে নেওয়া হয়েছিলো
👉 by police to the Detective Branch=পুলিশের গোয়েন্দা বিভাগে
👉 office in the capital’s Mintoo road= রাজধানীর মিন্টু রোডের অফিসে
👉 from Dhaka Medical College Hospital (DMCH)=ঢাকা মেডিকেল কলেজ হাসপাতাল থেকে
👉 to “complete the formalities of his release”,=আনুষ্ঠানিকতা শেষে তাকে ছেড়ে দিয়েছেন
👉 said=বলেন
👉 Walid Hossain, =ওয়ালিদ হোসাইন
👉 deputy commissioner (media) =সহকারী কমিশনার (মিডিয়া)
👉 of Dhaka Metropolitan Police.=ঢাকা মেট্রোপলিটন পুলিশের

সাজানো অনুবাদঃ তাকে ঢাকা মেডিকেল কলেজ হাসপাতাল থেকে ধরে নিয়ে যাওয়া হয়েছিলো রাজধানীর মিন্টো রোডের পুলিশের গোয়েন্দা বিভাগ অফিসে , সকল আনুষ্ঠানিকতা শেষে তাকে ছেড়ে দিয়েছেন, বলেন সহকারী কমিশনার ঢাকা মেট্রোপলিটন পুলিশ।

03. Nur reportedly fell ill following his detention by Detective Branch of Police yesterday evening.
👉 Nur reportedly fell ill=জনশ্রুতি অনুযায়ী নুর ভিশন অসুস্থ
👉 following his detention=আটকের পর
👉 by Detective Branch of Police=পুলিশের গোয়েন্দা বিভাগ দ্বারা
👉 yesterday evening.=গতকাল সন্ধ্যায়

সাজানো অনুবাদঃ জনশ্রুতি অনুযায়ী গতকাল সন্ধ্যায় পুলিশের গোয়েন্দা বিভাগ কর্তৃক আটকের পর নুর ভিশন অসুস্থ হয়ে পড়েন।

04. Around 9:45pm, Nur, along with some others, came to DMCH to be treated, reports Bangla daily Prothom Alo quoting Bachchu Mia, in-charge of DMCH police outpost.
👉 Around 9:45pm=রাত ৯.৪৫ এর দিকে
👉 Nur, along with some others=নুর অন্যদের সাথে
👉 came to DMCH =ডিএমসিএইচ এ আসেন
👉 to be treated=চিকিৎসা নিতে
👉 reports Bangla daily Prothom Alo quoting =বাংলা প্রথম আলোর প্রনিবেদন
👉 Bachchu Mia=বাচ্চু মিয়া
👉 in-charge of DMCH police outpost.=ডিএমসিএইচ পুলিশ ফাড়ির ভারপ্রাপ্ত

সাজানো অনুবাদঃ ডিএমসিএইচ পুলিশ ফাড়ির ভারপ্রাপ্ত কর্মকর্তা বাংলা প্রথম আলোর প্রনিবেদনে বলেন রাত আনুমানিক ৯.৪৫ এ ডিএমসিএইচ এ চিকিৎসা করাতে আসেন।

05. They sustained injuries during a scuffle with law enforcers, the police official said.
👉 They sustained injuries=তাদের ধরে আহত করেন
👉 during a scuffle=ধস্তাধস্তির সময়
👉 with law enforcers=আইন শ্রীংখলা বাহিনীর সাথে
👉 the police official said.=পুলিশ কর্মকর্তা বলেন

সাজানো অনুবাদঃ পুলিশ কর্মকর্তা বলেন আইনশৃঙ্খলা বাহিনী সাথে ধস্তাধস্তি র সময় তারা আহত হয়।

06. Contacted, Mahbub Alam, joint commissioner of the Detective Branch of Police, said all seven, including Nur, were ‘officially released’.
👉 Contacted=যোগাযোগ করেছেন
👉 Mahbub Alam=মাহবুব আলম
👉 joint commissioner =যুগ্ম কমিশনার
👉 of the Detective Branch of Police=পুলিশের গোয়েন্দা বিভাগের
👉 said=বলেন
👉 all seven, including Nur=নুর সহ ৭ জন
👉 were ‘officially released’.=আনুষ্ঠানিক ভাবে ছেড়ে দিয়েছেন

সাজানো অনুবাদঃ যোগাযোগ করা হলে পুলিশের গোয়েন্দা বিভাগের যুগ্ম কমিশনার মাহবুব আলম বলেন নুর সহ ৭ জনকে আনুষ্ঠানিক ভাবে ছেড়ে দিয়েছেন।

07. Nur was having breathing difficulties due to his asthma and was taken to DMCH by DB personnel, Mahbub Alam said, adding that the former Ducsu VP will be escorted to his residence.
👉 Nur was having breathing difficulties=নুর শ্বাসকষ্ট জনিত সমস্যায় ছিলেন
👉 due to his asthma =আজমার কারনে
👉 and was taken to DMCH =এবং ডিএমসিএইচ এ নেওয়া হয়েছিলো
👉 by DB personnel, =ডিবি কর্মকর্তাদের দ্বারা
👉 Mahbub Alam said, =মাহবুব আলম বলেন
👉 adding that=আরও যুক্ত করেন
👉 the former Ducsu VP =সাবেক ডাকসু ভিপি
👉 will be escorted to his residence.=তার বাসভবনে পাহাড়ায় থাকবেন

সাজানো অনুবাদঃ মাহবুব আলম বলেন নুর আজমার কারণে শ্বাসকষ্ট জনিত সমস্যায় ছিলেন তাকে ডিবি কর্মকর্তাদের দ্বারা ডিএমসিএইচ এ নেওয়া হয়েছিলো, তিনি আরও বলেন তাকে তার বাসভবনে পাহাড়ায় রাখা হবে।

08. Nur, along with six members of Bangladesh Sadharon Chhatra Odhikar Songrokkhon Parishad, was detained from Matsya Bhaban area in the capital while he was protesting a rape case filed against him and six others with Lalbagh Police Station.
👉 Nur, along with six members=অন্য ছয়জনের সাথে নুর
👉 of Bangladesh Sadharon Chhatra Odhikar= Songrokkhon Parishad=বাংলাদেশ সাধারণ ছাত্র অধিকার সংরক্ষণ পরিষদ
👉 was detained=আটক হয়েছেন
👉 from Matsya Bhaban area=মতস ভবন এলাকা থেকে
👉 in the capital =রাজধানীর
👉 while he was protesting =যখন তিনি বাধা দিচ্ছিলেন
👉 a rape case =একটি ধর্ষণ মামলা
👉 filed against him and six others =তার ও আরও ছয় জনের বিরুদ্ধে দায়ের করা হয়
👉 with Lalbagh Police Station.=লালবাগ পুলিশ স্টেশনে

সাজানো অনুবাদঃ বাংলাদেশ সাধারণ ছাত্র অধিকার সংরক্ষণ পরিষদের নুর সহ আরও ছয়জন কে রাজধানীর মতস ভবন এলাকা থেকে করা হয় যখন তিনি তার ও আরও ছয়জনের বিরুদ্ধে লালবাগ পুলিশ স্টেশনে দায়ের করা একটি ধর্ষণ মামলার প্রতিবাদ করছিলেন।

09. Nur and the others were detained for protesting unlawfully, said Walid Hossain, DC (media).
👉 Nur and the others = নুর এবং অন্যরা
👉 were detained for protesting unlawfully, =অবৈধ ভাবে বাধা দেওয়ায় আটক হয়েছেন
👉 said Walid Hossain, DC (media)=ডিসি ওয়ালিদ হোসাইন বলেন

সাজানো অনুবাদঃ ডিসি ওয়ালিদ হোসাইন বলেননুর এবং অন্যরা অবৈধ ভাবে বাধা দেওয়ায় আটক হয়েছেন ।

10. Earlier in the day, UNB reported that a rape case had been filed against six people, including Nur.
👉 Earlier in the day, =দিনের শুরুতে
👉 UNB reported that =ইউএনবি প্রতিবেদন করেছেন যে
👉 a rape case=একটি ধর্ষণ মামলা
👉 had been filed =দায়ের করা হয়েছে
👉 against six people, including Nur.=নুর সহ ছয়জনের বিরুদ্ধে

সাজানো অনুবাদঃ দিনের শুরুতে ইউএনবি প্রতিবেদন করেছেন যে নুর সহ ছয়জনের বিরুদ্ধে একটি ধর্ষণ মামলা দায়ের করা হয়েছে।

11. A female student of Dhaka University filed the case against them with Lalbagh Police Station on Sunday night, said Officer-in-Charge KM Ashraf Uddin.
👉 A female student of Dhaka University =ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের একজন মেয়ে শিক্ষার্থী
👉 filed the case =মামলা টি দায়ের করেন
👉 against them =তাদের বিরুদ্ধে
👉 with Lalbagh Police Station =লালবাগ পুলিশ স্টেশনে
👉 on Sunday night, =রবিবার রাতে
👉 said Officer-in-Charge KM Ashraf Uddin.=ভারপ্রাপ্ত কর্মকর্তা কেএম আশরাফ উদ্দিন বলেন

সাজানো অনুবাদঃ ভারপ্রাপ্ত কর্মকর্তা কেএম আশরাফ উদ্দিন বলেন ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের একজন মেয়ে শিক্ষার্থী লালবাগ পুলিশ স্টেশনে রবিবার রাতে তাদের বিরুদ্ধে মামলা টি দায়ের করেন।

12. According to the case statement, the complainant was allegedly raped by Hasan Al Mamun, convener of Bangladesh Sadharon Chhatra Odhikar Songrokkhon Parishad, reports the Bangla daily Prothom Alo.
👉 According to the case statement,=মামলার বিবরণ মতে
👉 the complainant=বাদী
👉 was allegedly raped=ধর্ষণের অভিযোগ করেছেন
👉 by Hasan Al Mamun, =মামুনের দ্বারা
👉 convener of Bangladesh Sadharon Chhatra Odhikar Songrokkhon Parishad=বাংলাদেশ সাধারণ ছাত্র অধিকার সংরক্ষণ পরিষদের আহবায়ক
👉 reports the Bangla daily Prothom Alo.=দৈনিক বাংলা প্রথম আলোর প্রতিবেদন।

সাজানো অনুবাদঃ মামলার বিবরণ মতে বাদী বাংলাদেশ সাধারণ ছাত্র অধিকার সংরক্ষণ পরিষদের আহবায়ক মামুনের দ্বারা ধর্ষিত হয়েছেন, বাংলা প্রথম আলোর প্রতিবেদন।

13. The victim in the case statement alleged that Mamun had promised to marry her but refused later on. Nur, in the name of n over the matter, ‘threatened her of character assassination through posts on social media
👉 The victim=ক্ষতিগ্রস্থ
👉  in the case statement =মামলার বিবরনে
👉 alleged that =অভিযোগ করেন যে
👉 Mamun had promised to marry her =মামুন তাকে বিয়ের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন
👉 but refused later on. =কিন্তু পরে তা প্রত্যাখ্যান করেন
👉 Nur, in the name of n over the matter, =নুরের নাম ভাজ্ঞিয়ে সমস্যায়
👉 ‘threatened her =তাকে ভয় দেখান
👉 of character assassination=গুপ্ত হত্যার
👉 through posts on social media=তার সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমে আপলোড করার মাধ্যমে

সাজানো অনুবাদঃ ক্ষতি গ্রস্থ মামলার বিবরণে অভিযোগ করেন যে মামুন তাকে বিয়ের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন কিন্তু পরে তা প্রত্যাখ্যান করেন এবং নুরের নামে বলেন যে তাকে গুপ্ত হত্যার ভয় দেখান। তিনি তার সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমে আপলোড করেছেন।

Click To View the original “The Daily Star” Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-
All Question Taken By Taken By Arts

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজঅফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।