আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৯৭

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৯৭

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

Date:— 16 May 2021
শিরোনাম:— Where will Israel’s assault on Palestinians end? = ফিলিস্তিনিদের উপর ইসরায়েলের আক্রমণের অবসান কোথায় হবে?
Tagline:— Al-Jazeera থেকে Translation

Translated by– BCS SKILL

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

01. Palestinians in occupied East Jerusalem and Israeli-besieged Gaza have for days faced a series of increasingly severe Israeli assaults that have killed dozens of people and wounded hundreds more.

__Palestinians-ফিলিস্তিনিরা
__in occupied East Jerusalem-অধিকৃত পূর্ব জেরুজালেমে
__and Israeli-besieged Gaza-ও ইসরায়েল-অবরুদ্ধ গাজায়
__have for days faced-কয়েকদিন ধরে সম্মুখীন হয়েছে
__a series of increasingly severe Israeli assaults-ক্রমবর্ধমানভাবে বহু তীব্র ইসরায়েলি হামলার
__that have killed dozens of people-যা কয়েক ডজন মানুষকে হত্যা করেছে
__and wounded hundreds more-এবং শতাধিক আহত করেছে

অনুবাদঃ অধিকৃত পূর্ব জেরুজালেম ও ইসরায়েল-অবরুদ্ধ গাজায় ফিলিস্তিনিরা কয়েকদিন ধরে ক্রমবর্ধমান ভাবে বহু তীব্র ইসরায়েলি হামলার সম্মুখীন হয়েছে যাতে কয়েক ডজন মানুষ মৃত্যুর মুখে পতিত হয়েছে এবং শতাধিক আহত হয়েছে।

02. Israeli jets began air raids on Gaza on May 10. Soon after Hamas’s military wing fired rockets towards Israel in reaction to Israel’s security forces storming the Al-Aqsa Mosque, Islam’s third holiest site, and firing rubber bullets, stun grenades and tear gas at worshippers.

__Israeli jets-ইসরায়েলের জেট বিমান
__began air raids on Gaza-বিমান হামলা শুরু করেছিল
__on May 10-১০ই মে
__Soon after-বিলম্ব না করেই/অতি শীঘ্রই
__Hamas’s military wing-হামাসের সামরিক শাখা

__fired rockets towards Israel-ইসরায়েলের দিকে রকেট ছুঁড়েছিল
__in reaction to-প্রতিক্রিয়ায়/প্রতিক্রিয়াস্বরুপ
__Israel security forces-ইসরায়েলের নিরাপত্তা বাহিনীর
__storming the Al-Aqsa Mosque-আল আকসা মসজিদে হামলা
__Islam’s third holiest site-ইসলামের তৃতীয় পবিত্রতম স্থান
__and firing rubber bullets, stun grenades and tear gas at worshippers-এবং প্রার্থনাকারীদের উপর রাবার বুলেট,স্টান গ্রেনেড ও টিয়ার গ্যাস নিক্ষেপ করছিল

অনুবাদঃ ১০ই মে ইসরায়েলের জেট বিমান গাজায় বিমান হামলা শুরু করেছিল।ইসলামের তৃতীয় পবিত্রতম স্থান হিসেবে পরিচিত আল আকসা মসজিদে ইসরায়েলের নিরাপত্তা বাহিনীর হামলা এবং প্রার্থনাকারীদের উপর রাবার বুলেট,স্টান গ্রেনেড ও টিয়ার গ্যাস নিক্ষেপের প্রতিক্রিয়ায় বিলম্ব না করেই হামাসের সামরিক শাখা ইসরায়েলকে উদ্দেশ্য করে রকেট ছুঁড়েছিল।

03. The Israeli assault on the mosque followed days of Palestinian-led protests in East Jerusalem against the widely-expected expulsion of Palestinian families from their homes in the Sheikh Jarrah neighborhood. Right-wing Jewish settlers are trying to wrest control of the land that the homes have stood on for decades, and have the backing of far-right Israeli politicians.

__Israeli assault-ইস্রায়েলি আক্রমণ
__Palestinian-led protests-ফিলিস্তিনি নেতৃত্বাধীন বিক্ষোভ
__neighborhood-আশপাশ
__Right-wing Jewish settlers-ডানপন্থী ইহুদি বসতি স্থাপনকারী

অনুবাদঃ ইস্রায়েলিদের হামলায় পূর্ব জেরুসালেমে ফিলিস্তিনি নেতৃত্বাধীন বিক্ষোভের কয়েক দিন পর শেখ জাররাহর আশপাশ ফিলিস্তিনি পরিবারকে তাদের বাড়ি থেকে বহিষ্কারের বিরুদ্ধে করা হয়েছিল। ডানপন্থী ইহুদি বসতি স্থাপনকারীরা কয়েক দশক ধরে বাড়িগুলি যে ভূমিতে দাঁড়িয়েছিল এবং তার নিয়ন্ত্রণে সুদূরপন্থী ইস্রায়েলীয় রাজনীতিবিদদের সমর্থন আছে, তার চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছেন।

Click Daily Star Editorial to view the Full Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরও পড়ুনঃ

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।