আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৯৩

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৯৩

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

Date:— 09 May 2021
শিরোনাম:— A bend in the Buriganga choked by grabbers = বুড়িগঙ্গার বাঁক দিয়ে চলাচলের অনুপযোগী করে তুলছে নদী দখলকারীরা;
Tagline:— Evict the encroachers and re-excavate the riverbed = অবৈধ দখলকারীদেরকে উচ্ছেদ করে নদীগর্ভ পুনরায় খনন করুন;

Translated by– MD Mohiuddin

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

১। A bend in the Buriganga-বুড়িগঙ্গার বাঁক/তীর;
২। choked by grabbers-অবৈধ দখলকারী কর্তৃক বিপজ্জনক (করে তুললো);
৩। choke-চলাচলে বিপজ্জনক করে তোলা; শ্বাসরোধ করা; রুদ্ধ করা;
৪। Evict the encroachers-অবৈধ দখলকারীদেরকে উচ্ছেদ করুন;
৫। and re-excavate the riverbed-এবং নদীগর্ভ পুনরায় খনন করুন;

৬। As far back as 2009-পূর্বে ২০০৯ সালে;
৭। the High Court made a landmark judgement-হাইকোর্ট একটি যুগান্তকারী রায় দিয়েছিলেন;
৮। on saving the four rivers-৪টি নদী রক্ষা করার/বাঁচানোর ব্যাপারে;
৯। surrounding Dhaka-ঢাকার পার্শ্ববর্তী;
১০। by setting boundary pillars-সীমান্তবর্তী পিলার স্থাপন/তৈরি করার মাধ্যমে;

১১। evicting grabbers-দখলকারীদের উচ্ছেদ;
১২। dredging rivers and other steps-নদী খনন এবং অন্যান্য পদক্ষেপ/ব্যবস্থা;
১৩। But these directives-কিন্তু এসব নির্দেশনা;
১৪। were totally disregarded resulting in-সম্পূর্ণরূপে/পুরোপুরিভাবে উপেক্ষিত হয়েছে/অবজ্ঞায় পর্যবসিত হয়েছে;

১৫। indiscriminate filling of riverbeds with sand-অবাধে বালু দিয়ে নদী ভরাট;
১৬। and earth to make way for construction of buildings-এবং ভবন নির্মাণের উপায় তৈরি করতে মাটি ফেলা/মাটি ভরাট করা;
১৭। Finally in 2019 the HC declared rivers-অবশেষে ২০১৯ সালে হাইকোর্ট নদীগুলোকে ঘোষণা দিলেন/করলেন;

১৮। to be living beings-জীবন্ত সত্ত্বা হওয়ার;
১৯। with legal rights-আইনগত অধিকারসমৃদ্ধ;
২০। in case of harm-আঘাত আসলে/ক্ষতি হলে;
২১। The High Court appointed-হাইকোর্ট স্থির করলেন/নির্ধারণ করলেন;

২২। the National River Protection Commission-জাতীয় নদী রক্ষা কমিশনকে;
২৩। as the guardian of rivers-নদীগুলোর অভিভাবক হিসেবে;
২৪। and assigned it the responsibility-এবং কমিশনকে দায়িত্ব নির্ধারণ করে দিলেন;
২৫। of upholding the rights granted to rivers-নদীগুলোর প্রাপ্য অধিকার সমুন্নত রাখার;
২৬। Yet even such a significant ruling-কিন্তু/তবে এমন গুরুত্বপূর্ণ রুলিং থাকা সত্ত্বেও;

২৭। has not stopped-বন্ধ হয়নি;
২৮। the slow killing of our rivers-আমাদের নদীগুলোকে ধীরে ধীরে নি:শ্বেষ করে দেয়া;
২৯। The Buriganga, one of Dhaka’s main lifelines-ঢাকার প্রধান লাইফলাইনের অন্যতম বুড়িগঙ্গা নদীটি;
৩০। has been the biggest target-সবচেয়ে বড় লক্ষ্যে পরিণত হয়েছে;
৩১। of this attack-এই আক্রমণের/আঘাতের;

৩২। through unabated dumping of toxic waste from industries-শিল্প-কারখানার বিষাক্ত বর্জ্য অবাধে ফেলার মাধ্যমে;
৩৩। and the city dwellers-এবং নগরবাসী;
৩৪। as well as aggressive grabbing by encroachers-এবং অবৈধ দখলকারীদের আগ্রাসী দখল/করায়ত্ব;
৩৫। The dead, blackish, smelly water-পচা, কালো এবং দুর্গন্ধযুক্ত পানি;
৩৬। is testament of this neglect-এই অবহেলার সাক্ষ্য;

৩৭। While the authorities-এদিকে কর্তৃপক্ষ;
৩৮। have been able to evict-উচ্ছেদ করতে সক্ষম হয়েছে;
৩৯। some of the grabbers-কতিপয় দখলকারীদেরকে;
৪০। there are still areas occupied by encroachers-এখনও এলাকাগুলো দখলকারীদের দখলে আছে;
৪১। causing irreparable damage to the river-নদীটির অপূরণীয় ক্ষতি করছে;

৪২। The latest report in this daily-এই দৈনিকের সর্বশেষ প্রতিবেদনটি;
৪৩। on the consequences of this encroachment-এই দখলদারিত্বের পরিণতির ব্যাপারে/পরিণতি নিয়ে;
৪৪। reveals that-প্রকাশ করেছে যে; জানিয়েছে যে;
৪৫। a narrow V shaped bend in the Buriganga-বুড়িগঙ্গার একটি ভি-আকৃতির সংকীর্ণ বাঁক;
৪৬। one of the main channels-যাতায়াতের অন্যতম পথ/মাধ্যম;

৪৭। for river transport-নৌযানের;
৪৮। has become the reason-কারণ হয়েছে;
৪৯। for frequent accidents-বারবার দুর্ঘটনার;
৫০। sometimes leading to fatalities-মাঝেমাঝে হতাহতের দিকে ঠেলে দেয়;
৫১। vessels coming from opposite sides-বিপরীত দিক থেকে আসা জলযান;
৫২। cannot be seen leading to collisions-সংঘর্ষ হলে দেখা যায় না;

৫৩। With more and more vessels of water transport going through the river -নদী দিয়ে একেরপর এক অনেক জলযান যাচ্ছে;
৫৪। and many vessels anchoring-এবং অনেক জলযান নোঙ্গর করছে;
৫৫। hundreds of sand-laden cargo vessels-শত শত বালু বোঝাই কার্গো জাহাজ;
৫৬। going through night and day-রাত-দিন যাচ্ছে;

৫৭। accidents in the narrowed river bend-সংকীর্ণ নদীর বাঁকের দুর্ঘটনাগুলো;
৫৮। were bound to happen-ঘটতে বাধ্য;
৫৯। this crucial zone-এই গুরুত্বপূর্ণ এলাকা;
৬০। jeopardising the lives of people-লোকজনের জীবন ধ্বংস করে;
৬১। How could rampant riverbank grabbing continue-অবাধে নদীতীর দখল কীভাবে চলতে পারে?

৬২। despite the HC directive-উচ্চ আদালতের নির্দেশনা সত্ত্বেও;
৬৩। in the wake of such obvious danger-এমন স্পষ্ট/প্রত্যক্ষ ঝুকির প্রেক্ষিতে;
৬৪। the government’s and High Court’s effort-সরকারের ও হাইকোর্টের প্রচেষ্টা;
৬৫। to stop illegal grabbing-অবৈধ দখল বন্ধ করার;

৬৬। the onslaught continues-প্রচণ্ড আক্রমণ চলছে;
৬৭। on all the rivers of the country-দেশের সব নদীর উপর;
৬৮। With poor enforcement of the law-আইনের বাস্তবায়ন শিথিল হওয়ায়;
৬৯। river grabbers have become-নদী দখলকারীরা হয়েছে;
৭০। more and more emboldened-উত্তরোত্তর সাহসী;

৭১। especially those who have links with the powerful and influential-বিশেষকরে যাদের ক্ষমতাশালী ও প্রভাবশালীদের সাথে যোগাযোগ/হাত আছে;
৭২। This cannot go on-এটা চলতে পারেনা;
৭৩। the government must try harder-সরকারকে কঠোর চেষ্টা করতে হবে;
৭৪। to clear the rivers of encroachment-নদীগুলো দখলমুক্ত করতে;

৭৫। and resuscitate them-এবং সেগুলিকে চাঙ্গা করে তুলতে হবে/পুনরুজ্জীবিত করতে হবে;
৭৬। through different measures-বিভিন্ন ব্যবস্থার মাধ্যমে;
৭৭। For this particular bend-এই বিশেষ বাঁক/তীরের জন্য/ক্ষেত্রে;
৭৮। environmentalists and vessel operators-পরিবেশবাদী ও জাহাজ চালকরা;
৭৯। have demanded that-দাবি জানিয়েছেন যে;
৮০। it is widened by excavating the riverbanks-নদীর তীর কাটার মাধ্যমে এটি চওড়া/প্রশস্ত করা;

৮১। and evicting illegal structures-এবং অবৈধ কাঠামো উচ্ছেদ করা/সরানো;
৮২। The work for the government-সরকারের কাজ/দায়িত্ব;
৮৩। is clear as day-দিনের মত পরিষ্কার;
৮৪। They must, with the help of the National River Protection Commission, continue-তারা জাতীয় নদী রক্ষা কমিশনের সহায়তায় চালিয়ে যাবে/চালাতে হবে;

৮৫। the eviction drive-উচ্ছেদ অভিযান;
৮৬। (must,–) and remove all structures-এবং সকল কাঠামো সরাবে;
৮৭। on an urgent basis-জরুরি ভিত্তিতে;
৮৮। Already too much time has been wasted-ইতোমধ্যে অনেক সময় নষ্ট হয়েছে;
৮৯। at the cost of precious lives-মূল্যবান জীবনের দামে;

৯০। There is no more time-আর কোনো সময় নেই;
৯১। to procrastinate-গড়িমসি করার;
৯২। on such a crucial issue-এমন একটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে;

Click Daily Star Editorial to view the Full Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরও পড়ুনঃ

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।