আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৮৪

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৮৪

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

Date:— 29 April 2021
শিরোনাম:— Urban poor need immediate aid interventions = শহুরে দরিদ্রদের জরুরি সহায়তা হস্তক্ষেপ দরকার;
Tagline:— With so much at stake, lack of foresight and planning is unacceptable = অত্যন্ত ঝুকি থাকা সত্ত্বেও দূরদর্শিতা ও পরিকল্পনার অভাব অগ্রহণযোগ্য;

Translated by–  MD Mohiuddin

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

১। Urban poor-শহুরে দরিদ্র;
২। need immediate aid interventions-জরুরি সহায়তা হস্তক্ষেপ দরকার;
৩। With so much at stake-অত্যন্ত ঝুকি থাকা সত্ত্বেও;
৪। lack of foresight and planning-দূরদর্শিতা ও পরিকল্পনার অভাব;
৫। is unacceptable-অগ্রহণযোগ্য;

৬। The second wave of the coronavirus-করোনাভাইরাসের দ্বিতীয় ঢেউ;
৭। the most recent round of lockdown-বর্তমান সর্বাত্মক লকডাউন;
৮। took effect from April 14-১৪ এপ্রিল থেকে কার্যকর হওয়া/হয়েছিল;
৯। the extreme vulnerabilities-চরম দুর্বল;
১০। faced by the urban poor-শহুরে দরিদ্ররা সম্মুখীন;

১১। the countrywide shutdown-দেশব্যাপী শাটডাউন;
১২। drop in income-আয় হারিয়ে যায়; কাজ হারিয়ে যায়;
১৩। the severity of the situation-পরিস্থিতির ভয়াবহতা;
১৪। come up with a coherent plan-সমন্বিত পরিকল্পনা তৈরি করা;
১৫। these marginalised households-এসব প্রান্তিক পরিবারগুলো;

১৬। social safety net schemes-সামাজিক নিরাপত্তা বলয় পরিকল্পনা;
১৭। This lack of planning-পরিকল্পনার এই ঘাটতি;
১৮। a government survey in December-ডিসেম্বরে সরকারি একটি জরিপ;
১৯। millions of urban people facing food insecurity-খাদ্য সংকটের সম্মুখীন লক্ষ লক্ষ শহুরে লোকজন;
২০। the possibility of future lockdowns-ভবিষ্যত লকডাউনের সম্ভাব্যতা;

২১। in order to stop transmission-সংক্রমণ বন্ধ করার লক্ষ্যে;
২২। the rising prices of essentials-নিত্য প্রয়োজনীয় জিনিসের দাম বৃদ্ধি;
২৩। the rising prices of essentials-নজিরবিহীন সংকট;
২৪। the inefficient planning-অকার্যকর পরিকল্পনা;
২৫। food reserves-খাদ্য সংরক্ষণ;

২৬। sell rice at a subsidised rate-ভর্তুকি দিয়ে চাল বিক্রি করা;
২৭। in the middle of a pandemic-মহামারির মাঝে;
২৮। taking coordinated actions-সমন্বিত ব্যবস্থা নিয়ে;
২৯। long-term policies-দীর্ঘ মেয়াদী নীতিমালা;
৩০। in a haphazard manner-পরিকল্পনাহীন পদ্ধতিতে;

৩১। quick and transparent collaboration-দ্রুত এবং স্বচ্ছ সহযোগিতা;
৩২। pandemic relief funds-মহামারি ত্রাণ তহবিল;
৩৩। In the long run-শেষ পর্যন্ত;
৩৪। the country’s first poverty registry-দেশের প্রথম দারিদ্র্য নথি;
৩৫। taxpayers’ money-করদাতাদের অর্থ;

Click Daily Star Editorial to view the Full Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরও পড়ুনঃ

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।