আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৭৪

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৭৪

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

Date:— 19 April 2021
শিরোনাম:— The new poor must get targeted assistance = নতুন দরিদ্রদের কাছে নির্ধারিত সহায়তা পৌছাতে হবে;
Tagline:— Why are they still waiting for relief? = তারা ত্রাণের জন্য এখনও কেন অপেক্ষা করছে?

Translated by–  Md Mohiuddin

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

১। The new poor-নতুন দরিদ্রদের;
২। must get-অবশ্যই পৌছাতে হবে;
৩। targeted assistance-নির্ধারিত সহায়তা;
৪। Why are they still waiting-তারা এখনও কেন অপেক্ষা করছে;
৫। for relief-ত্রাণের জন্য;

৬। It is concerning to know that-জানাটা উদ্বেগজনক যে;
৭। more than three percent of the labor force-শ্রম শক্তির তিন শতাংশেরও বেশি;
৮। have lost jobs-কাজ/চাকরি হারিয়েছেন;
৯। and around 16.38 million people-এবং অন্তত ১ কোটি ৬৩ লাখ ৮০ হাজার লোকজ;
১০। have become newly poor-নতুন করে দরিদ্র হয়েছে;

১১। during the ongoing pandemic-চলমান মহামারির সময়ে;
১২। This is according to a study-এটা একটি জরিপ অনুসারে;
১৩। titled “Recovery of The Labour Market during Covid-19: Role of Trade Union”-কোভিড-১৯ এর সময় শ্রম বাজার পুনরুদ্ধার: ট্রেড ইউনিয়নের ভূমিকা শিরোনামে;
১৪। published recently by the Center for Policy Dialogue-সম্প্রতি সিপিডি কর্তৃক প্রকাশিত;
১৫। The Small and Medium Enterprises-ছোট ও মাঝারি মানের উদ্যোক্তা;

১৬। and the informal sector-এবং অনানুষ্ঠানিক খাত;
১৭। experienced-ভুক্তভোগী হয়েছে; ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে
১৮। most of the job cuts-বেশিরভাগ চাকরিচ্যূত;
১৯। and women-led enterprises-নারীদের নেতৃত্বে উদ্যোগ;
২০। have been left more vulnerable as 50 percent of them-তাদের ৫০ ভাগেরও বেশি ঝুকিতে পড়ছে;

২১। had to lay off 76-100 percent of their workforce-তাদের কর্মক্ষেত্রের ৭৬-১০০ শতাংশ চাকরিচ্যূত হওয়ার/কাজ বন্ধ হওয়ার/ছাটাই হওয়ার;
২২। due to financial losses-আর্থিক লোকসানের কারণে;
২৩। The study mentions-জরিপে উল্লেখ করা হয়েছে/উল্লেখ আছে;
২৪। manufacturing, construction, transport-উৎপাদন, নির্মাণ, পরিবহন;
২৫। wholesale and retail businesses-পাইকারি ও খুচরা ব্যবসা;

২৬। food, accommodation services-খাদ্য, আবাসন সেবা;
২৭। and personal services-এবং ব্যক্তিগত সেবা;
২৮। as sectors facing the highest economic risks -উচ্চ আর্থিক ঝুকির মুখোমুখি খাতগুলো;
২৯। sectors like finance, domestic service, real estate and education-অর্থ, গৃহ সেবা, আবাসন ও শিক্ষার মত খাতগুলো;
৩০। Around 69 percent of the employed population-অন্তত ৬৯ শতাংশ চাকরিজীবী লোকজন;

৩১। in urban areas-শহুরে অঞ্চলে;
৩২। have become victims of the financial downturn-আর্থিক মন্দার ভুক্তভোগী হয়েছে;
৩৩। caused by the Covid-19 crisis-কোভিড-১৯ সংকট সৃষ্ট;
৩৪। most are either labourers or self-employed-বেশিরভাগই হয় শ্রমিক না হয় আত্মকর্মসংস্থানগ্রহণকারী ব্যক্তি;
৩৫। regular wages of the workers-শ্রমিকদের নিয়মিত মজুরি/আয়/বেতন;

৩৬। How will these workers feed themselves and their families?-এসব শ্রমিকরা কীভাবে তাদের নিজেদের এবং তাদের পরিবারকে খাওয়াবে?
৩৭। As we know-আমরা যতদূর জানি তাহলো;
৩৮। the government rolled out-সরকার বরাদ্দ দিয়েছিল/তালিকা করেছিল;
৩৯। a stimulus package worth Tk 20,000 crore-বিশ হাজার কোটি টাকা মূল্যের প্রণোদনা প্যাকেজ;
৪০। soon after the pandemic started-মহামারি শুরু হওয়ার পরপরই;

৪১। the government issued another stimulus package-সরকার আরেকটি প্রণোদনা প্যাকেজ জারি করেছিল;
৪২। with a view to provide emergency monetary assistance-জরুরি আর্থিক সহায়তা দেয়ার লক্ষ্যে;
৪৩। to 50 lakh destitute families-৫০ লাখ দরিদ্র পরিবারকে;
৪৪। disbursement of the fund stopped midway-মাঝপথে টাকা দেয়া বন্ধ হয়েছিল/করেছিল;
৪৫। facing allegations of anomalies-অনিয়মের অভিযোগের মুখে;

৪৬। list of possible beneficiaries-সম্ভাব্য সুফলভোগীদের তালিকা;
৪৭। A Prothom Alo report published on April 11, 2021 shows that-গত ১১ এপ্রিল, ২০২১ তারিখে প্রথম আলো প্রকাশিত প্রতিবেদনে দেখানো হয়েছে যে;
৪৮। had jointly donated-যৌথভাবে অনুদান/সহায়তা দিয়েছিল/দিয়েছে;
৪৯। to provide financial assistance-আর্থিক সহায়তা দিতে;
৫০। to the workers who had lost their jobs-যেসব শ্রমিকরা তাদের কর্ম হারিয়েছেন তাদেরকে;

৫১। during the lockdown period-লকডাউনের সময়ে;
৫২। The government also contributed-সরকারও সাহায্য করছিল/দিয়েছিল;
৫৩। a significant sum to this fund-এই তহবিলে উল্লেখযোগ্য পরিমাণ অর্থ;
৫৪। created another package worth Tk 1,500 crore-এবং পনের শ কোটি টাকার আরেকটি প্যাকেজ তৈরি করেছিল;
৫৫। Although the process of disbursing the money-যদিও টাকা দেয়ার প্রক্রিয়া;

৫৬। started in October last year-গত বছরের অক্টোবরে শুরু করেছিল;
৫৭। in the last six months-গত ৬ মাসে;
৫৮। the affected workers-ক্ষতিগ্রস্ত শ্রমিক;
৫৯। It is unacceptable that-এটা অগ্রহণযোগ্য;
৬০। the funds for this emergency situation-এই জরুরি পরিস্থিতির জন্য তহবিল;

৬১। they are not reaching those who need it most-যাদের খুব দরকার যাদের কাছে সেগুলি পৌছাচ্ছে না;
৬২। We are baffled that-আমরা কিংকর্তব্যবিমূঢ়/হতবাক যে;
৬৩। this problem has not been solved as yet-এই সমস্যাটি এখনও পর্যন্ত সমাধান হয়নি;
৬৪। urge the government-সরকারের কাছে আহবান জানানো;
৬৫। to immediately remove-দ্রুত দূরীভূত করতে/সরাতে;

৬৬। the bottlenecks-বাধাগুলি;
৬৭। Last year’s obstacles in proper distribution-যথাযথ বিতরণে গত বছরের প্রতিবন্ধকতা;
৬৮। corruption and mismanagement-দূর্নীতি এবং অব্যবস্থাপনা;
৬৯। during the implementation periods-বাস্তবায়নকালে;
৭০। This has to be stopped at all costs-এটা যেকোনো মূল্যে বন্ধ করতে হবে;

৭১। through efficient monitoring-যথাযথ তদারকির মধ্য দিয়ে/মাধ্যমে;
৭২। accountability of that involved-সংশ্লিষ্টদের জবাবদিহিতা;
৭৩। in reaching the financial assistance to the beneficiaries-সুফলভোগীদের কাছে আর্থিক সহায়তা পৌছানো (‘র কাজে জড়িত);
৭৪। the government must not lose any more time-সরকার যেন আর কোনো সময় নষ্ট না করে;
৭৫। emergency cash relief-জরুরি নগদ সহায়তা;

Click Daily Star Editorial to view the Full Editorial.

কের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরও পড়ুনঃ

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।