আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৫৩

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-২৫৩

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

Date:— 26 March 2021
শিরোনাম:— 50 years of Bangladesh’s independence =বাংলাদেশের স্বাধীনতার ৫০ বছর পূর্তি;
Tagline:— We must forge ahead to build a fairer society =একটি সুন্দর সমাজ গঠনের দিকে আমাদের অবশ্যই অগ্রসর হতে হবে;

Translated by– বিডি স্টাডি কর্নার

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

Today is a momentous day in our nation’s history as we observe the 50 years of our existence as an independent country.

Today is a momentous day – আজ গুরুত্বপূর্ণ একটি দিন
in our nation’s history – আমাদের জাতির ইতিহাসের
as we observe the 50 years – আমরা ৫০ বছর উদযাপন করছি
of our existence – আমাদের অস্তিত্বের
as an independent country – স্বাধীন একটি দেশ হিসেবে

সাজানো অনুবাদঃ স্বাধীন একটি দেশ হিসেবে আমরা আমাদের অস্তিত্বের ৫০ বছর উদযাপন করছি বলেই আজ আমাদের জাতির ইতিহাসের গুরুত্বপূর্ণ একটি দিন।

Fifty years ago, in the face of a brutal massacre by the Pakistani military, the freedom-loving people of this land gave their all to oppose that evil with their righteous courage and succeeded in giving us a monumental victory.

Fifty years ago – ৫০ বছর আগে
in the face of a brutal massacre – নিষ্ঠুর গনহত্যার মুখে
by the Pakistani military – পাকিস্তানি হানাদার বাহিনীর
the freedom-loving people of this land – এই দেশের স্বাধীনতা প্রিয় মানুষ
gave their all to oppose that evil – তাদের সবকিছু উৎসর্গ করে সেই অশুভ কাজের বিরুদ্ধে রুখে
with their righteous courage নির্ভীক সাহসিকতা দিয়ে
and succeeded in giving us – আমাদেরকে দিয়ে সফল হয়
a monumental victory – স্মৃতিবিজড়িত একটি জয়

সাজানো অনুবাদঃ ৫০ বছর আগে পাকিস্তানি হানাদার বাহিনীর নিষ্ঠুর গনহত্যার মুখে এই দেশের স্বাধীনতা প্রিয় মানুষ তাদের নির্ভীক সাহসিকতা দিয়ে সেই অশুভ কাজের বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়িয়ে তাদের সবকিছু উৎসর্গ করে এবং আমাদেরকে স্মৃতিবিজড়িত একটি জয় দিয়ে সফল হয়।

As we celebrate our golden jubilee of independence, we recognise that this privilege that we enjoy is a fruit of their sacrifice and we salute them for that.

As we celebrate – যেহেতু আমরা উদযাপন করছি
our golden jubilee of independence – আমাদের স্বাধীনতার সুবর্ণজয়ন্তী
we recognise that – আমরা স্বীকার করি যে
this privilege that we enjoy – সুবিধাটি আমরা উপভোগ করি
is a fruit of their sacrifice – তাদের উৎসর্গের একটি ফসল
and we salute them for that – এবং আমরা সেটির জন্য তাদেরকে সম্মান জানাই

সাজানো অনুবাদঃ যেহেতু আমরা আমাদের স্বাধীনতার সুবর্ণজয়ন্তী উদযাপন করছি সেহেতু আমরা স্বীকার করি যে সুবিধাটি আমরা উপভোগ করি, তা তাদের উৎসর্গের একটি ফসল এবং আমরা সেটির জন্য তাদেরকে সম্মান জানাই।

Click Daily Star Editorial to view the Full Editorial.

কের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরও পড়ুনঃ

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।