আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৮২

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৮২

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

শিরোনাম:—  Tangail sari industry must be saved =টাঙ্গাইল সারি ইন্ডাস্ট্রি রক্ষা করতেই হবে;

Tagline:— Urgent support needed to revive our tradition =আমাদের ঐতিহ্যকে পুনরুজ্জীবিত করতে জরুরি সহায়তা প্রয়োজন;

Date: 13 January 2021
Translated by– ওয়াকিল আহম্মেদ

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

01. Famous for the high quality weaves that are part of our heritage, Tangail saris have earned quite the reputation over the years.

Famous for – বিখ্যাত
the high quality weaves – উচ্চ মানের তাঁত
that – যে, যেগুলি
are – হলো
part of our heritage – আমাদের ঐতিহ্যের অংশ
Tangail saris – টাঙ্গাইল সারি
have earned – অর্জন করেছে
quite – পুরোপুরি
the reputation – খ্যাতি
over the years – বছরের পর বছর ধরে

সাজানো অনুবাদঃ উচ্চ মানের তাঁতের জন্য বিখ্যাত হলো আমাদের ঐতিহ্যের অংশ, টাঙ্গাইল সারি বছরের পর বছর ধরে পুরোপুরি খ্যাতি অর্জন করেছে।

02. Weavers produce saris of different types and qualities, such as cotton, Jamdani, silk, half-silk, Benarasi and so on, with prices ranging from Tk 300 to Tk 20,000.

Weavers – তাঁতিরা
produce – উৎপাদন করে
saris of different types and qualities – বিভিন্ন প্রকার এবং গুনগত মানসম্পন্ন সারি
such as – যেমন
cotton – কটন
Jamdani – জামদানী
silk – সিল্ক
half-silk – অর্ধ সিল্ক
Benarasi – বেনারসি
and – এবং
so on – আরও
with prices ranging from Tk 300 to Tk 20,000 – ৩০০ টাকা থেকে শুরু করে ২০,০০০ টাকা মূল্যের

সাজানো অনুবাদঃ তাঁতিরা ৩০০ টাকা থেকে শুরু করে ২০,০০০ টাকা মূল্যের কটন, জামদানী, সিল্ক, অর্ধ সিল্ক, বেনারসি এবং ইত্যাদি বিভিন্ন প্রকার এবং গুনগত মানের সারি উৎপাদন করে।

03. However, the pandemic has affected all businesses, big and small, across the country, and it has now brought Tangail’s sari industry to its knees.

However – যাহা হউক
the pandemic – মহামারি
has affected – ক্ষতিগ্রস্ত করেছে
all businesses – সকল ব্যবসায় প্রতিষ্ঠান
big and small – ছোট এবং বড়
across the country – দেশজুড়ে
and – এবং
it has now brought – এটা এখন এনেছে
Tangail’s sari industry to its knees – টাঙ্গাইলের সারি ইন্ডাস্ট্রিকে এর হাঁটু পর্যন্ত

সাজানো অনুবাদঃ যাহা হউক, দেশজুড়ে মহামারি ছোট এবং বড় সকল ব্যবসায় প্রতিষ্ঠান কে ক্ষতিগ্রস্ত করেছে এবং এটা এখন টাঙ্গাইলের সারি ইন্ডাস্ট্রিকে খুব চাপের মধ্যে এনেছে।

04. Moreover, traditional sari weavers in the district were already going through difficult times as sales of saris dropped drastically in the last few years due to various reasons.

Moreover – আরও
traditional sari weavers – ঐতিহ্যগত সারি তাঁতিরা
in the district – জেলার
were already going through difficult times – ইতোমধ্যে কঠিন সময়ের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছিল
as – কারণ
sales of saris dropped drastically – সারি বিক্রি নাটকীয়ভাবে কমেছে।
in the last few years – গত কয়েক বছরে
due to various reasons – বিভিন্ন কারণে

সাজানো অনুবাদঃ আরও, জেলার ঐতিহ্যগত সারি তাঁতিরা ইতোমধ্যে কঠিন সময়ের মধ্যে দিয়ে যাচ্ছে কারণ বিভিন্ন কারণে গত কয়েক বছরে সারি বিক্রি নাটকীয়ভাবে কমেছে।

Click Daily Star Editorial to view the Full Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।