আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৪৬

The Daily Star Editorial অনুবাদ
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-৪৬

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন। প্রতিদিন একবার হলেও সেগুলো রিভিশন করার চেষ্টা করুন। দেখবেন একদিন আপনার ভিতর কত শব্দ ভান্ডার তৈরী হয়। আশা করি তখন আর নিজেকে ইরেজিতে দূর্বল মনে হবেনা।
The daily star editorial for BCS written and Bank written.

শিরোনাম:—Stronger commitment needed to address adult illiteracy: প্রাপ্তবয়ষ্ক সাক্ষরতা সমাধা করতে সুদৃঢ় প্রতিশ্রুতি দরকার;

Tagline:—Govt’s literacy campaign marred by lack of efficiency, proper planning: দক্ষতা ও যথাযথ পরিকল্পনার অভাবে সরকারের সাক্ষরতা অভিযান নষ্ট হয়েছে/মুখ থুবড়ে পড়ছে;

Date: 09 ‍September 2020
Translated by– MD Mohiuddin

এখন শব্দার্থগুলো জেনে নেইঃ—

১। Stronger-সুদৃঢ়;
২। commitment-অঙ্গীকার; প্রতিশ্রুতি; ওয়াদা;
৩। needed to address-সমাধা করা/করতে দরকার;
৪। adult illiteracy-প্রাপ্তবয়ষ্ক নিরক্ষরতা;
৫। Govt’s literacy campaign-সরকারের সাক্ষরতা অভিযান;

৬। mar-ক্ষতিসাধন করা; নষ্ট করে ফেলা;
৭। by lack of efficiency-দক্ষতার অভাবে;
৮। proper planning-যথাযথ পরিকল্পনা;
৯। dishearten-হতাশ করা; নিরুৎসাহ করা;
১০। It is disheartening to know that-জেনে এটা হতাশ করছে যে;

১১। the government’s literacy campaign-সরকারের সাক্ষরতা অভিযান;
১২। targeting people aged 15 and above-১৫ বছর এবং তার বেশি বয়সী লোকদের লক্ষ্য করে;
১৩। has been consistently failing-একের পর এক ব্যর্থ হচ্ছে;
১৪। to deliver results-ফলাফল/পরিণাম দিতে;
১৫। despite-সত্ত্বেও;

১৬। several deadline extensions-কয়েকবার সময়সীমা বৃদ্ধি;
১৭। According to a report by The Daily Star published-দ্য ডেইলি স্টারে প্রকাশিত একটি প্রতিবেদন অনুসারে/অনুযায়ী;
১৮। on World Literacy Day-বিশ্ব সাক্ষরতা দিবস উপলক্ষে/বিষয়;
১৯। the government project-সরকারি প্রকল্প;
২০। in this regard-এই ব্যাপারে;

২১। has failed to meet-পূরণ করতে ব্যর্থ হয়েছে;
২২। its target -এটির লক্ষ্য;
২৩। for the third consecutive year-পরপর তিন বছর ধরে;
২৪। More than 21 lakh people-২১ লাখেরও বেশি মানুষ;
২৫। in the target age group-নির্দিষ্ট বয়সের গোষ্ঠীতে/গোষ্ঠীর;

২৬। are still functionally illiterate-এখনও কার্যত নিরক্ষর;
২৭। although-যদিও;
২৮। the project-প্রকল্পটি;
২৯। was supposed to provide-দেওয়ার কথা ছিল;
৩০। literacy skills to 45 lakh people-৪৫ লাখ মানুষের সাক্ষরতা দক্ষতা/দখল;

৩১। in 64 districts-৬৪টি জেলায়;
৩২। by June 2018-২০১৮ সালের জুনের মধ্যে;
৩৩। Three deadlines-৩টি সময়সীমা;
৩৪। had to be renewed-নবায়ন করতে হয়েছিল; নবায়ন করার দরকার পড়েছিল;
৩৫। to bridge the gap-ব্যবধান কমাতে;

৩৬। and there is still no guarantee that-এবং এখনও কোনো নিশ্চয়তা নেই যে;
৩৭। it can be done in time-এটা যথাসময়ে হতে পারে;
৩৮। The excuse given by the officials-কর্মকর্তাদের দেয়া অজুহাত;
৩৯। coronavirus-induced shocks-করোনাভাইরাস সৃষ্ট ধাক্কা;
৪০। is totally unconvincing -পুরোপুরি আস্থা আসেনা;

৪১। as the pandemic is a recent phenomenon that-কারণ মহামারি সাম্প্রতিক একটি ঘটনা;
৪২। doesn’t account for all the poor planning-সকল ত্রুটিপূর্ণ পরিকল্পনার কারণ হতে পারে না;
৪৩। lack of efficiency-দক্ষতার অভাব;
৪৪। bedevil-গোলমেলে করা; ভণ্ডুল করা; জটিল করা;
৪৫। bedevilling this project-এই প্রকল্প ভণ্ডুল করছে;

৪৬। since its undertaking in 2014-২০১৪ সালে এটার দায়িত্ব নেওয়ার সময় থেকে;
৪৭। The importance of adult literacy-প্রাপ্তবয়স্কদের সাক্ষরতার গুরুত্ব/তাৎপর্য;
৪৮। cannot be overestimated-অতিরিক্ত অনুমান করতে পারা যায় না;
৪৯। Before coming to power in 2008-২০০৮ সালে ক্ষমতায় আসার পূর্বে;
৫০। the ruling Awami League-ক্ষমতাসীন আওয়ামী লীগ;

৫১। recognised this by pledging-প্রতিশ্রুতির মাধ্যমে এটা স্বীকার করেছিল;
৫২। in its election manifesto-তাদের নির্বাচনী ইশতেহারে;
৫৩। to achieve 100 percent literacy-১০০% সাক্ষরতা অর্জন করার/করতে;
৫৪। in the country-দেশে;
৫৫। by 2014-২০১৪ সালের মধ্যে;

৫৬। The literacy rate then was-তখন সাক্ষরতার হার ছিল;
৫৭। 48.8 percent-৪৮.৮%;
৫৮। among those aged 15 and above-তাদের মাঝে যাদের বয়স ১৫ ও তার বেশি;
৫৯। Twelve years later-বার বছর পরে;
৬০। that rate stands at only 74.7 percent-ঐ হার দাড়িয়েছে মাত্র ৭৪.৭%;

৬১। The gap between the target set and the reality-লক্ষ্যমাত্রা এবং বাস্তবতার মাঝে ব্যবধান;
৬২। can be explained-স্পষ্ট করা যেতে পারে/বুঝানো যেতে পারে;
৬৩। by a lack of strong commitment -সুদৃঢ় প্রতিশ্রুতির অনুপস্থিতিতে;
৬৪। at the policy level-নীতি নির্ধারণী পর্যায়ে;
৬৫। This is reflected-এটা প্রতিফলিত হয়;
৬৬। in the way formal-আনুষ্ঠানিক প্রক্রিয়ায়/পদ্ধত

Click To View the original “The Daily Star” Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।