আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৫২

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৫২

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

শিরোনাম:— A planned annihilation of our brightest minds =আমাদের বুদ্ধিজীবী নিধন একটি পরিকল্পিত ঘটনা;

Tagline:— They will remain an eternal inspiration =তারা আজীবন অনুপ্রেরণা হয়ে থাকবে;

Date: 14 December 2020
Translated by– Md Mohiuddin

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

১। A planned annihilation-একটি পরিকল্পিত বিনাশ/ধ্বংস/নির্মূল/খতম;
২। of our brightest minds-আমাদের বুদ্ধিজীবীদের;
৩। They will remain-তারা থাকবে;
৪। eternal-চিরন্তন; শাশ্বত; অবিরাম; অনন্তকালব্যাপী;
৫। inspiration-প্রেরণা; উদ্দীপণা; অনুপ্রেরণা;

৬। Killing of our intellectuals-আমাদের বুদ্ধিজীবীদের হত্যাযজ্ঞ;
৭। was conceived and planned-চিন্তিত এবং পরিকল্পিত ছিল;
৮। by the Pakistan military-পাকিস্তানি হানাদার বাহিনীর;
৯। and aided by local collaborators and abettors-এবং দেশীয় রাজাকার ও দোসরদের সহযোগিতায়;
১০। It was one among many acts of calculated-পরিকল্পিত অনেক কর্মকাণ্ডের মধ্যে এটি ছিল অন্যতম;

১১। cold blooded killings-ঠান্ডা মাথায় হত্যাকাণ্ড;
১২। the occupation army-হানাদার বাহিনী;
১৩। perpetrated in Bangladesh-বাংলাদেশে অন্যায় কাজ করেছিল;
১৪। Carried out-চালিত;
১৫। on the very eve of our glorious independence-আমাদের গৌরবময় স্বাধীনতার একদম প্রাক্কালে;

১৬। just before the surrender of the army-হানাদার বাহিনীর আত্মসমর্পণের ঠিক আগমুহুের্ত;
১৭। of the much vaunted martial Pakistanis-অত্যন্ত দাম্ভিক পাকিস্তানি সেনাদের;
১৮। to the joint Bangladesh-India command-বাংলাদেশ-ভারত যৌথ বাহিনীর কাছে;
১৯। its sole objective was-এটির একমাত্র লক্ষ্য/উদ্দেশ্য ছিল;
২০। to deprive the nascent nation-উদ্ভূত/জন্ম নিচ্ছে এমন জাতিকে বঞ্চিত করা;

২১। of the intellectual guidance-বুদ্ধিবৃত্তিতক নেতৃত্বের;
২২। was so badly required to-খুবই প্রয়োজন ছিল;
২৩। to tide over the seminal-উজ্জীবিত হতে;
২৪। extremely crucial period-অত্যন্ত সংকটপূর্ণ সময়;
২৫। independent existence-স্বাধীন অস্তিত্ব;

২৬। Among them were-তাদের মধ্যে ছিল;
২৭। litterateurs, politicians, journalists-সাহিত্যিক, রাজনীতিবিদ, সাংবাদিক;
২৮। in short-সংক্ষেপে বললে;
২৯। luminaries-মহান নেতৃবৃন্দ; প্রতিভাবান ব্যক্তিত্ব;
৩০। the intellectual firmament-আকাশসম মেধাবী; মেধাবীদের মহাকাশ;

৩১। who were targeted-যারা টার্গেটে ছিল; যারা লক্ষ্যে পরিণত হয়েছিল;
৩২। during the nine painful months-বেদনাময়/যন্ত্রণাদায়ক ৯ মাস সময়ে;
৩৩। the rapacious occupation army-হিংস্র হানাদার বাহিনী;
৩৪। thinkers-চিন্তাশীল;
৩৫। who controls our future-যিনি আমাদের ভবিষ্যৎ শাসন /কর্তৃত্ব করেন;

৩৬। eminent American jurist-প্রসিদ্ধ /প্রখ্যাত মার্কিন আইনবিদ;
৩৭। had so wisely pronounced-অত্যন্ত প্রজ্ঞার সাথে ঘোষণা করেছিল;
৩৮। it was our future-এটা ছিল আমাদের ভবিষ্যৎ;
৩৯। wanted to obliterate-নিশ্চিহ্ন করতে চেয়েছিল;
৪০। force us to stumble upon-আমাদেরকে হোচট খেতে বাধ্য করেছে;

৪১। take the first step forward in rebuilding a ravished country-হারানো রাষ্ট্র পুননির্মাণের প্রথম পদক্ষেপ নেয়া;
৪২। healing a nation-একটি আরোগ্যময় দেশ/জাতিকে;
৪৩। left intellectually impoverished-বুদ্ধিবৃত্তিকভাবে নি:স্ব করতে;
৪৪। We have traversed a long path-আমরা দীর্ঘপথ অতিক্রম করেছি;
৪৫। albeit chequered in many respect-যদিও অনেক বিষয়ে পরীক্ষা দিতে হয়েছে;

৪৬। in the last 50 years-গত ৫০ বছরে;
৪৭। we recall them and their sacrifices-আমরা তাদেরকে এবং তাদের ত্যাগকে স্মরণ করছি;
৪৮। admit our deep debt of gratitude-আমাদের গভীর কৃতজ্ঞতার ঋণ স্বীকার করা;
৪৯। for being icons of inspiration-অনুপ্রেরণার আইকন হওয়ার জন্য;
৫০। The four fundamental articles of our national existence-আমাদের জাতীয় সত্ত্বার ৪টি মৌলিক বিষয়;

৫১। the fundamental principles of the republic-প্রজাতন্ত্রের মৌলিক নীতিমালা;
৫২। Bengali nationalism-বাঙালি জাতীয়তাবাদ;
৫৩। socialism, democracy and secularism-সমাজতন্ত্র, গণতন্ত্র এবং ধর্মনিরপেক্ষতা;
৫৪। their ideals left behind in their work-তাদের কাজের মধ্য দিয়ে রেখে যাওয়া তাদের আদর্শ;
৫৫। But regrettably-তবে অত্যন্ত দু:খের বিষয় হলো;

৫৬। which our intellectuals had espoused-আমাদের বুদ্ধিজীবীরা যেটা /যা সমর্থন করেছিল;
৫৭। an inclusive society living in a harmonious milieu-সাম্প্রদায়িক সম্প্রীতিতে বসবাসরত এক ব্যাপক সমাজ;
৫৮। is coming under strain-দুর্বল হয়ে আসছে;
৫৯। who want to see -যারা দেখতে চায়;
৬০। our culture or our creed -আমাদের সংস্কৃতি অথবা ধর্মমত/মতবাদ;

৬১। in purely binary terms-পুরোপুরি দ্বৈত ভিত্তিতে;
৬২। we mourn our martyred intellectuals-আমাদের শহীদ বুদ্ধিজীবীদের প্রতি শোক প্রকাশ করছি;
৬৩। should spare a few short moment-স্বল্প সময় নষ্ট করা থেকে বিরত থাকা উচিত;
৬৪। to ponder -চিন্তা করার;
৬৫। falter-হোচট খাওয়া;

৬৬। collective efforts-সম্মিলিত প্রচেষ্টা;
৬৭। to thwart -ব্যাহত করতে;

Click Daily Star Editorial to view the Full Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।