আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৪৬

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৪৬

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

শিরোনাম:— International Anti-corruption Day. =আন্তর্জাতিক দূর্নীতি দমন দিবস।

Tagline:— Transform precept into example =কর্মবিধিকে দৃষ্টান্তে রুপান্তর করুন।

Date: 09 December 2020
Translated by– বিডি স্টাডি কর্নার

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

01. As we observe International Anti-Corruption Day today, there are good reasons for us as a nation to devote some of our time to deep introspection of the issue that has eaten deep into the very fabric of the nation.

As we observe -যেহুতু আমরা পালন করি
International Anti-Corruption Day -আন্তর্জাতিক দূর্নীতি দমন দিবস
today -আজ
there are good reasons -উপযুক্ত কারণ রয়েছে
for us -আমাদের
as a nation -একটি জাতি হিসেবে
to devote -উৎসর্গ করার
some of our time -আমাদের কিছু সময়
to deep introspection -গভীর অন্তর্দৃষ্টিতে
of the issue that has eaten deep -যে বিষয়টি গভীরভাবে গ্রাস করেছে
into the very fabric of the nation. -দক্ষ জাতির মধ্যে

সাজানো অনুবাদঃ যেহুতু আমরা আজ আন্তর্জাতিক দূর্নীতি দমন দিবস পালন করি সেহেতু যে বিষয়টি দক্ষ জাতির মধ্যে গভীরভাবে গ্রাস করেছে তার গভীর অন্তর্দৃষ্টিতে আমাদের কিছু সময় উৎসর্গ করার জন্য একটি জাতি হিসেবে আমাদের উপযুক্ত কারণ রয়েছে।

02. Nothing very much has changed since the time Bangabandhu remarked that he was surrounded by a group of corrupt people.

Nothing very much has changed -সেই সময়টি থেকে খুব বেশি পরিবর্তন হয়নি
since the time Bangabandhu remarked that -বঙ্গবন্ধু উল্লেখ করেছিলেন যে
he was surrounded -তিনি ঘেরাও ছিলেন
by a group of corrupt people -দূর্নীতিবাজ মানুষের একটি দলের দ্বারা

সাজানো অনুবাদঃ বঙ্গবন্ধু উল্লেখ করেছিলেন যে তিনি দূর্নীতিবাজ মানুষের একটি দলের দ্বারা ঘেরাও ছিলেন সেই সময়টি থেকে খুব বেশি পরিবর্তন হয়নি।

03. Actors have changed, modus have changed but the phenomenon has thrived like a pandemic virus.

Actors have changed, -অভিনেতা পরিবর্তন হয়েছে,
modus have changed -প্রণালী পরিবর্তন হয়েছে
but the phenomenon has thrived -কিন্তু ইন্দ্রিয়গ্রাহ্য বস্তুটি সতেজ হয়েছে
like a pandemic virus -মহামারির একটি ভাইরাসের মত

সাজানো অনুবাদঃ অভিনেতা পরিবর্তন হয়েছে, প্রণালী পরিবর্তন হয়েছে কিন্তু ইন্দ্রিয়গ্রাহ্য বস্তুটি মহামারির একটি ভাইরাসের মত সতেজ হয়েছে।

04. Every year on December 9, the world observes International Anti-Corruption Day, and this year we observe the day in the backdrop of the world pulverised by the most damaging disease in the last 100 years.

সাজানো অনুবাদঃ প্রতি বছর ডিসেম্বরের ৯ তারিখে বিশ্ববাসী আন্তর্জাতিক দূর্নীতি দমন দিবস পালন করে এবং গত ১০০ বছরে সবচেয়ে বেশি ক্ষতিকর ব্যাধিতে ধ্বংস করা বিশ্বের প্রেক্ষাপটে এই বছর আমরা দিবসটি পালন করি।

05. Like all international days that we observe under UN auspices, the purpose of this day is to educate the public on issues of concern, and to mobilise political will and resources to address the problem.

সাজানো অনুবাদঃ যেমন আমরা যেসকল আন্তর্জাতিক দিবস জাতিসংঘের পৃষ্ঠপোষকতার অধীনে পালন করি তার মধ্যে সংশ্লিষ্ট থাকা বিষয়গুলোতে জনসাধারণকে শিক্ষা দেওয়া এবং সমস্যাটিতে আহ্বান করার জন্য রাজনৈতিক ঝোক এবং উপায়কে সচল রাখায় হল এই দিবসটির উদ্দেশ্য।

Click Daily Star Editorial to view the main Editorial.

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।