আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৩৮

Daily Star অনুবাদ চর্চা
Content Protection by DMCA.com

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা: পর্ব-১৩৮

বিসিএস ও ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে— যথাঃ ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত The Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই।

শিরোনাম:— 138,000 acres of reserve forestland taken by grabbers! =ভূমিদস্যুদের নেওয়া ১৩৮,০০০ হাজার একর সংরক্ষিত বনভূমি!

Tagline:— The state must reclaim them urgently and take action against the criminals =রাষ্ট্রকে দ্রুত সেগুলো দখল করতে হবে এবং অপরাধীদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে হবে।

Date: 01 December 2020
Translated by– ওয়াকিল আহম্মেদ

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

01. We welcome the decision of the parliamentary standing committee of the environment, forest and climate change ministry to launch eviction drives to recover 138,000 acres of reserve forestland grabbed by 88,000 individuals and organisations across the country.

We welcome – আমরা স্বাগত জানাই
the decision of the parliamentary standing committee – প্রাথমিক স্থায়ী কমিটির সিদ্ধান্তকে
of the environment, forest and climate change ministry – পরিবেশ, বন ও জলবায়ু পরিবর্তন মন্ত্রীর
to launch eviction drives – উচ্ছেদ অভিযান শুরু করার জন্য
to recover 138,000 acres of reserve forestland – ১৩৮,০০০ হাজার একর সংরক্ষিত বনভূমি উদ্ধার করতে
grabbed by 88,000 individuals and organisations – ৮৮,০০০ হাজার ব্যক্তি এবং প্রতিষ্ঠানের দখলে নেয়া
across the country – দেশজুড়ে

সাজানো অনুবাদঃ দেশজুড়ে ৮৮,০০০ হাজার ব্যক্তি এবং প্রতিষ্ঠানের দখলে নেয়া ১৩৮,০০০ হাজার একর সংরক্ষিত বনভূমি উদ্ধার করতে উচ্ছেদ অভিযান শুরু করার জন্য পরিবেশ, বন ও জলবায়ু পরিবর্তন মন্ত্রীর প্রাথমিক স্থায়ী কমিটির সিদ্ধান্তকে আমরা স্বাগত জানাই।

02. The ministry will write to all deputy commissioners across the country by January 31 to prepare eviction notices; by February, the DCs will serve the notices, and the eviction process will begin from March.

The ministry will write – মন্ত্রণালয়টি পত্র প্রেরণ করবে
to all deputy commissioners – সকল ডেপুটি কমিশনার কে
across the country – সারা দেশে
by January 31 – জানুয়ারি মাসের ৩১ তারিখের মধ্যে
to prepare eviction notices – উচ্ছেদ নোটিশ প্রস্তুত করার জন্য
by February – ফেব্রুয়ারী মাসের মধ্যে
the DCs will serve the notices – ডিসি নোটিশ সরবরাহ করবে
and – এবং
the eviction process will begin – উচ্ছেদ প্রক্রিয়া শুরু করবে
from March – মার্চ মাস থেকে

সাজানো অনুবাদঃ জানুয়ারি মাসের ৩১ তারিখের মধ্যে দেশের সকল ডেপুটি কমিশনার কে উচ্ছেদ নোটিশ প্রস্তুত করার জন্য মন্ত্রণালয়টি পত্র প্রেরণ করবে; ফেব্রুয়ারী মাসের মধ্যে ডিসি নোটিশ সরবরাহ করবে এবং মার্চ মাস থেকে উচ্ছেদ প্রক্রিয়া শুরু করবে।

03. In early October, the ministry informed the committee that 287,000 acres of forestland, including 138,000 acres of reserve forestland, are being illegally occupied by individuals and organisations.

In early October – অক্টোবর মাসের শুরুতে
the ministry informed the committee that – মন্ত্রণালয় কমিটিকে জানিয়েছিল যে
287,000 acres of forestland – ২৮৭,০০০ হাজার একর বনভূমি
including – সহ
138,000 acres of reserve forestland – ১৩৮,০০০ হাজার একর সংরক্ষিত বনভূমি
are being illegally occupied – অবৈধভাবে দখল করা হচ্ছে
by individuals and organisations – ব্যক্তি এবং প্রতিষ্ঠান দ্বারা বা কর্তৃক

সাজানো অনুবাদঃ অক্টোবর মাসের শুরুতে মন্ত্রণালয় কমিটিকে জানিয়েছিল যে ১৩৮,০০০ হাজার একর সংরক্ষিত বনভূমি সহ ২৮৭,০০০ হাজার একর বনভূমি ব্যক্তি এবং প্রতিষ্ঠান অবৈধভাবে দখল করছে।

04. Of the 64 districts, Cox’s Bazar has lost the highest area of forestland—59,471 acres—to grabbers, according to the ministry data.

Of the 64 districts – ৬৪ জেলার মধ্যে
Cox’s Bazar has lost – কক্সবাজার হারিয়েছে
the highest area of forestland – বনভূমির সর্বাধিক ক্ষেত্রফল
59,471 acres – ৫৯,৪৭১ হাজার একর
to grabbers – ভূমিদস্যুদের দখলে
according to the ministry data – মন্ত্রণালয়ের তথ্য অনুযায়ী

সাজানো অনুবাদঃ মন্ত্রণালয়ের তথ্য অনুযায়ী ৬৪ জেলার মধ্যে কক্সবাজার বনভূমির সর্বাধিক ক্ষেত্রফল হারিয়েছে – ৫৯,৪৭১ হাজার একর – ভূমিদস্যুদের দখলে।

05. Unfortunately, we have witnessed before how such land is taken by government organisations, or how the encroachers are often affiliated with members of the ruling party, which further enables them.

Unfortunately – দুর্ভাগ্যজনকভাবে
we have witnessed – আমরা প্রত্যক্ষ করেছি
before – পূর্বে
how such land is taken by government organisations – সরকারি প্রতিষ্ঠান এমন জমি কিভাবে নিয়েছিল
or – অথবা
how the encroachers are often affiliated – কিভাবে দখলদাররা অন্তর্ভুক্ত হয়েছিল
with members of the ruling party – ক্ষমতাসীন দলের সদস্যদের সাথে
which further enables them – যেটি তাদেরকে বেশি সক্ষম করে

সাজানো অনুবাদঃ দুর্ভাগ্যজনকভাবে, সরকারি প্রতিষ্ঠান এমন জমি কিভাবে নিয়েছিল অথবা ক্ষমতাসীন দলের সদস্যদের সাথে কিভাবে দখলদাররা অন্তর্ভুক্ত হয়েছিল যেটি তাদেরকে বেশি সক্ষম করে তার পূর্বে আমরা প্রত্যক্ষ করেছি।

06. Negligence and apathy towards enforcing land protection laws are amongst the main causes behind such criminal activities.

Negligence and apathy – অবহেলা এবং অনীহা
towards enforcing land protection laws – নিরাপত্তা আইন জোরদার করার প্রতি
are – হল
amongst – ভিতরে
the main causes – প্রধান কারণ
behind such criminal activities – এমন ক্রিমিনাল ক্রিয়াকলাপের অন্তরালে

সাজানো অনুবাদঃ ভূমি নিরাপত্তা আইন জোরদার করার প্রতি অবহেলা এবং অনীহা হল এমন ক্রিমিনাল ক্রিয়াকলাপের অন্তরালে প্রধান কারণ।

আজকের Daily Star Editorial অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।