আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-৯৬

প্রথম আলো সম্পাদকীয়
Content Protection by DMCA.com

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-৯৬ (Translation Bangla to English)

ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন।

শিরোনাম:— বাংলাদেশের বাজেটের অর্থনীতি ও রাজনীতির সন্ধানে = In search of the economy and politics of the budget of Bangladesh.
Tagline:—
Date: 02 April 2021
Translated by– BD Study Corner

এখন অনুবাদের চেষ্টা করিঃ

০১. বাংলাদেশের বাজেটের অর্থনীতি ও রাজনীতির সন্ধানে

• বাংলাদেশের- of Bangladesh / Bangladesh’s
• বাজেটের – of the budget
• অর্থনীতি ও রাজনীতির- of the economy and politics
• সন্ধান- search
• সন্ধানে-in search of
• অর্থনীতি ও রাজনীতির সন্ধানে- in search of the economy and politics
• বাংলাদেশের বাজেটের অর্থনীতি ও রাজনীতির সন্ধানে- in search of the economy and politics of Bangladesh’s budget

অনুবাদঃ In search of the economy and politics of the budget of Bangladesh.

০২. পরার্থপরতার অর্থনীতি দিয়েই পাঠকদের চমকে দিয়েছিলেন আকবর আলি খান। ২০০০ সালে যখন বইটি বের হয়, তখন তিনি মূলত একজন আমলা।

• পরার্থপরতার-of altruism
• পরার্থপরতার অর্থনীতি- economy of altruism
• পরার্থপরতার অর্থনীতি দিয়েই – with economy of altruism
• পাঠক- readers
• চমকে দিয়েছিলেন- surprised
• পাঠকদের চমকে দিয়েছিলেন- surprised the readers
• আকবর আলি খান- Akbar Ali Khan
• পাঠকদের চমকে দিয়েছিলেন আকবর আলি খান- Akbar Ali Khan surprised the readers
• পরার্থপরতার অর্থনীতি দিয়েই পাঠকদের চমকে দিয়েছিলেন আকবর আলি খান- Akbar Ali Khan surprised the readers with economy of altruism

• ২০০০ সালে –in 2000 / in the year of 2000
• যখন-when
• বইটি-the book
• বের হওয়া –publish
• বইটি বের হয়- the book was published
• যখন বইটি বের হয়- when the book was published
• ২০০০ সালে যখন বইটি বের হয়- when the book was published in 2000

• তখন-at that time/then /when
• তিনি-he
• মূলত-actually / basically
• একজন আমলা- a bureaucrat
• তিনি মূলত একজন আমলা – he was actually a bureaucrat
• তখন তিনি মূলত একজন আমলা-then he was actually a bureaucrat
• ২০০০ সালে যখন বইটি বের হয়, তখন তিনি মূলত একজন আমলা- he was actually a bureaucrat, when the book was published in 2000

অনুবাদঃ Akbar Ali Khan surprised the readers with his economy of altruism. When the book came out in 2000, he was basically a bureaucrat.

০৩. অর্থনীতি মানেই জটিল, দুর্বোধ্য কিছু, নির্দিষ্ট পাঠক—এই ধারণার বাইরে গিয়ে লেখার নতুন এক রীতি নিয়ে হাজির হয়েছিলেন তিনি।

• অর্থনীতি মানেই জটিল, দুর্বোধ্য কিছু- Economics means something complex, incomprehensible
• নির্দিষ্ট পাঠক—এই ধারণার বাইরে গিয়ে- specific readers being out of this track
• লেখার নতুন এক রীতি নিয়ে-with a new pattern of writing
• হাজির হয়েছিলেন তিনি-he came
• নতুন এক রীতি নিয়ে হাজির হয়েছিলেন তিনি- he came up with a new pattern

• লেখার নতুন এক রীতি নিয়ে হাজির হয়েছিলেন তিনি- he came up with a new pattern of writing
• এই ধারণার বাইরে গিয়ে লেখার নতুন এক রীতি নিয়ে হাজির হয়েছিলেন তিনি- being out of this track, he came up with a new pattern of writing
• অর্থনীতি মানেই জটিল, দুর্বোধ্য কিছু, নির্দিষ্ট পাঠক—এই ধারণার বাইরে গিয়ে লেখার নতুন এক রীতি নিয়ে হাজির হয়েছিলেন তিনি- Economics means something complex, incomprehensible, specific readers- being out of this track, he came up with a new pattern of writing

অনুবাদঃ Economics means something complex, incomprehensible, specific readers he came up with a new way of writing beyond this concept.

০৪. রীতিটি হচ্ছে, রম্যরচনার ঢঙে বৈঠকি মেজাজে লেখা। বলা যায়, বাংলা ভাষায় অর্থনীতিচর্চায় নতুন এক ধারার প্রবর্তক আকবর আলি খান।

অনুবাদঃ The tradition is to write in a meeting mood in the style of a comic book. It can be said that Akbar Ali Khan was the initiator of a new trend in economics in Bengali language.

প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

 

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।