আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-৬

প্রথম আলো সম্পাদকীয়
Content Protection by DMCA.com

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-৬ (Translation Bangla to English)

ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন।

শিরোনাম:— মাদক মামলায় বিরল রায় : Rare verdict in drug case

Tagline:— প্রবেশনের ব্যাপক প্রয়োগ সময়ের দাবি: Extensive application of probation demands time.

Date: 10 November 2020
Translated byBD Study Corner

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

01. অপরাধ প্রতিরোধ ও দমনে প্রবেশন আইনটির ক্রমবর্ধমান প্রয়োগ একটি ভালো অগ্রগতি। কারণ, অপরাধীকে সাজা দেওয়ার বয়স ও পারিপার্শ্বিক অবস্থার বাছবিচার গুরুত্বপূর্ণ। লাতিন ‘প্রোবো’ শব্দ থেকে এসেছে প্রবেশন। এর অর্থ ‘আমি আমার সামর্থ্য প্রমাণ করতে পারি’। এই সামর্থ্য মানে ভুল শোধরানোর সুযোগ পেয়ে কাজে লাগানো। নাগরিক প্রমাণ করবেন যে তিনি আইন ভঙ্গকারী নয়, আইন মান্যকারী হিসেবেই জীবনযাপনে সক্ষম।

অপরাধ প্রতিরোধ – Crime prevention
সাজা দেওয়ার বয়স – TAge of punishment
লাতিন ‘প্রোবো’ শব্দ থেকে এসেছে প্রবেশন – Probation comes from the Latin word ‘probo’
আমি আমার সামর্থ্য প্রমাণ করতে পারি – I can prove my worth
আইন ভঙ্গকারী – Law breaker

সাজানো অনুবাদঃ Entering crime prevention and suppression, the increasing enforcement of the law is a good progress. Because, it is important to choose the age and the surrounding conditions to punish the offender. Probation comes from the Latin word ‘probo’. It means ‘I can prove my worth’. This ability means taking advantage of the opportunity to correct mistakes. The citizen will prove that he is capable of living as a law-abiding person, not a law-breaker.

02. অধস্তন আদালত এবং হাইকোর্ট বিভাগও প্রবেশন আইনটির প্রয়োগ শুরু করেছেন। সর্ব সাম্প্রতিক একটি মাদক মামলায় হাইকোর্ট বিরল আদেশ দিয়েছেন। পাঁচ বছরের সশ্রম কারাদণ্ডে দণ্ডিত ব্যক্তি প্রৌঢ় মা এবং ছেলে-মেয়ের (স্ত্রীর বিষয়ে উল্লেখ না থাকাটা লক্ষণীয়) যত্ন নেবেন। দেড় বছর প্রবেশন কর্মকর্তার তদারকিতে থাকবেন। দণ্ডিত ব্যক্তি সন্তোষজনক আচরণ করলে বাকি সাজা রেয়াত পাবেন।

অধস্তন আদালত এবং হাইকোর্ট বিভাগ – Subordinate Courts and High Court Divisions
বিরল আদেশ – Rare order
সশ্রম কারাদণ্ডে – Rigorous imprisonment
স্ত্রীর বিষয়ে উল্লেখ না থাকাটা লক্ষণীয় – It is noteworthy that there is no mention of the wife/not to mention the wife
তদারকিত – Supervision
রেয়াত – concession
সন্তোষজনক আচরণ – Satisfactory behavior

সাজানো অনুবাদঃ The lower courts and the high court division have also started enforcing the probation law. The High Court has issued a rare order in a recent drug case. A person sentenced to five years rigorous imprisonment will take care of the elderly mother and children (not to mention the wife). He will be under the supervision of the probation officer for one and a half years. If the convicted person behaves satisfactorily, he will get the rest of the punishment.

03. এর আগে মাগুরায় মাদক মামলায় অভিযুক্ত ৯ জন এখন বই পড়া, সিনেমা দেখা ও গাছ লাগানোর শর্ত পূরণ করছেন। চাচির ওপর এক হামলাকারী প্রবেশন শর্ত পূরণ করায় খালাস পান। কক্সবাজারের চকরিয়ায় গত আগস্টে ভিসা প্রতারকের ছয় মাসের সাজা ১২ শর্তে স্থগিত করেছেন।

বই পড়া, ৪০টি গাছ রোপণ ও নেশা না করার মতো শর্ত দেন আদালত। গত অক্টোবরে একই আদালত মাদক মামলায় তিন আসামিকে আগামী ১০ এপ্রিল পর্যন্ত মাদকবিরোধী প্রচারণা এবং স্কুলের বাচ্চাদের শিক্ষা উপকরণ কিনে দেওয়ার মতো শর্তে সাজা স্থগিত করেন।

এর আগে- Earlier
প্রতারক – fraudster
স্থগিত – Suspended
মাদকবিরোধী প্রচারণা – Anti-drug campaign
শিক্ষা উপকরণ – educational materials

সাজানো অনুবাদঃ Earlier, nine people accused in a drug case in Magura are now fulfilling the conditions of reading books, watching movies and planting trees. One of the attackers on the aunt was acquitted after fulfilling the conditions of entry. Chakraya in Cox’s Bazar suspended the six-month sentence of the visa fraudster on 12 conditions last August.

The court gave conditions like reading books, planting 40 trees, and not getting drunk. Last October, the same court suspended the sentences of the three accused in the drug case till April 10 on the grounds of an anti-drug campaign and purchase of educational materials for school children.

04. সুতরাং এটা খুবই ইতিবাচক যে দেশে সাম্প্রতিক কালে প্রবেশন আইনের প্রয়োগ শুরু হয়েছে এবং তা বাড়ছে। তবে প্রবেশনব্যবস্থার মূল সাফল্য বিচার বিভাগ এবং নির্বাহী কর্তৃপক্ষের সমন্বিত প্রচেষ্টার ওপর নির্ভর করবে। সাধারণত স্থানীয় সমাজসেবা কর্মকর্তাকেই প্রবেশন কর্মকর্তা হিসেবে নিয়োগ দেওয়া হচ্ছে। এ ব্যবস্থা থেকে সুফল পেতে হলে নির্দিষ্টভাবে একটি সুষ্ঠু নীতিমালার আওতায় সারা দেশে মেধাবী ও যোগ্য ব্যক্তিদের প্রবেশন কর্মকর্তা নিয়োগ দিতে হবে। এ ক্ষেত্রে অস্থায়ীভাবে নামকাওয়াস্তে কাজ চালানোর মনোভাব পরিহার করতে হবে।

ইতিবাচক – positive
নেতিবাচক – Negative
আইনের প্রয়োগ – Law enforcement
বিচার বিভাগ – Department of Justice
নামকাওয়াস্তে – Do’s and don’ts

সাজানো অনুবাদঃ So it is very positive that the implementation of probation law has started in the country recently and it is increasing. But the key success of the probation system will depend on the concerted efforts of the judiciary and the executive. Usually the local social service officer is being appointed as the probation officer. In order to get the benefits from this system, it is necessary to appoint probation officers of meritorious and deserving persons all over the country under a proper policy. In this case, the attitude of working temporarily in Do’s and don’ts should be avoided.

05. এতে কোনো সন্দেহ নেই, অপরাধ সংঘটন এবং অপরাধীদের কঠোরতম শাস্তি প্রদানে আমাদের সামগ্রিক দৃষ্টিভঙ্গিতে একটা পরিবর্তন আনা দরকার। তাই কেবল কঠোর দণ্ডদানের প্রবণতার বিপরীতে এবং জেলগুলো ভরে ফেলার মতো পরিস্থিতির প্রেক্ষাপটে প্রবেশন আইনটিকে কাজে লাগানোর চেষ্টাকে আমরা অবশ্যই স্বাগত জানাই। শুধু আদালতের আদেশনির্ভর থাকলে এর সাফল্য আসবে না। প্রবেশন কর্মকর্তাদের ভূমিকাই সব থেকে বেশি কার্যকর হতে পারে। দণ্ডিত ব্যক্তির কাউন্সেলিংকে বেশি গুরুত্ব দিতে হবে।

এতে কোনো সন্দেহ নেই – There is no doubt
অপরাধ সংঘটন – occurrence of crime
প্রবণতার – Of trend
প্রেক্ষাপট – backdrop/ Background
দণ্ডিত ব্যক্তির – convicted person

সাজানো অনুবাদঃ There is no doubt that we need to change our overall approach to crime and the harshest punishment for perpetrators. So we must welcome the attempt to apply the probation law only in the context of the tendency to impose harsher penalties and to fill the prisons. Its success will not come if it depends only on the order of the court. The role of probation officers may be the most effective. Counseling of the convicted person should be given more importance.

06. গতকাল চকরিয়ার সমাজসেবা কর্মকর্তা আমাদের জানিয়েছেন, মাদক মামলায় দণ্ডিত উল্লিখিত তিন আসামি এ পর্যন্ত কতটা কী আদেশ প্রতিপালন করেছে, সে বিষয়ে তিনি অবগত নন। কারণ, আদালতকে রিপোর্ট দিতে তিন মাস সময় আছে। আসামিরা তাকে অবহিত করেনি। আসলে বিষয়টি এ রকম যান্ত্রিক হওয়া উচিত নয়। প্রবেশন কর্মকর্তাকে অবশ্যই মানবিকতা ও সহানুভূতির সঙ্গে আসামিদের সঙ্গে একটা যোগাযোগ রক্ষা করে যেতে হবে।

সমাজসেবা কর্মকর্তা – social services officer
অবগত – acquainted
অবহিত – Informed
আদেশ প্রতিপালন – Obeying orders
মানবিকতা – Humanity

সাজানো অনুবাদঃ Chakriya’s social services officer told us yesterday that he was not aware of the number of orders complied with by the three accused in the drug case. Because, there is three months time to report to the court. The accused did not inform him. In fact, the matter should not be so mechanical. The probation officer must maintain a contact with the accused with humanity and compassion.

07. উন্নত গণতন্ত্রে ফৌজদারি বিচারব্যবস্থায় প্রবেশনের ব্যাপক অনুশীলন চলে। কমিউনিটির স্বার্থে বিনা বেতনে কাজ করা, শিক্ষা ও প্রশিক্ষণমূলক কোর্স সম্পন্ন করা, কারাগার থেকে প্যারোলে মুক্তি নেওয়ার মতো বিষয় প্রবেশন আইনের আওতায় থাকে। ভারতীয় উপমহাদেশে প্রবেশন আইন প্রথম প্রবর্তন করে ভারত, ১৯৫৮ সালে। এর দুই বছর পরে পাকিস্তানও এটি অনুসরণ করে।

বাংলাদেশের অভ্যুদয়ের পরে বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমানের সরকার প্রবেশন আইনটি কার্যকর করতে উদ্যোগী হয়। ১৯৭৩ সালে আইনটিকে হালনাগাদ করা হয়। কিন্তু দুঃখজনকভাবে আইনটির যথাপ্রয়োগ বাংলাদেশের কোনো সরকারের আমলেই ঘটেনি। এখন যখন এর প্রয়োগ শুরু হয়েছে, তখন এর প্রাতিষ্ঠানিকীকরণ আমরা আশা করব।

প্রশিক্ষণমূলক – Instructive
প্রবেশন আইন – Probation Act
প্যারোলে মুক্তি – Released on parole
বাংলাদেশের অভ্যুদয়ের – rise of Bangladesh
হালনাগাদ – refurbish/update
প্রাতিষ্ঠানিকীকরণ – institutionalization

সাজানো অনুবাদঃ In advanced democracies, there is a widespread practice of entering the criminal justice system. Problems such as working without pay in the interest of the community, completing education and training courses, and being released on parole from prison are covered by the probation law. India first introduced the Probation Act in the Indian subcontinent in 1958. Two years later, Pakistan followed suit.

After the rise of Bangladesh, the government of Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman took the initiative to implement the Probation Act. The law was updated in 1973. But sadly, the law has not been properly implemented during the tenure of any government in Bangladesh. Now that its implementation has begun, we would expect its institutionalization.

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।