আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-৫২

প্রথম আলো সম্পাদকীয়
Content Protection by DMCA.com

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-৫২ (Translation Bangla to English)

ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন।

শিরোনাম:— সড়ক দুর্ঘটনার শিকার = Victims of road accidents.

Tagline:— ক্ষতিপূরণ পেতে আর কত অপেক্ষা = How much longer to wait to receive compensation.

Date: 29 December 2020
Translated by– BD Study Corner

এখন অনুবাদের চেষ্টা করিঃ

১. ২০১৮ সালে শিক্ষার্থীদের উদ্যোগে নিরাপদ সড়কের দাবিতে নজিরবিহীন আন্দোলনের পর ধারণা করা গিয়েছিল, সড়কে শৃঙ্খলা ফিরে আসবে এবং দুর্ঘটনার সংখ্যা অনেক কমবে।

বাস্তবে সেটি হয়নি।করোনাকালে পরিবহন চলাচল কম থাকা সত্ত্বেও গত সেপ্টেম্বর পর্যন্ত চলতি বছর সড়ক দুর্ঘটনায় ২ হাজার ৮৯১ জন মারা গেছেন।

২০১৮ সালে–In 2018
শিক্ষার্থীদের উদ্যোগে নিরাপদ সড়কের দাবিতে–to demand secure roads at the initiative of students
নজিরবিহীন আন্দোলনের পর–after an unprecedented movement
ধারণা করা গিয়েছিল–it was assumed
সড়কে শৃঙ্খলা ফিরে আসবে–the discipline would come back to the roads
এবং দুর্ঘটনার সংখ্যা অনেক কমবে–as well as the number of accidents would reduce

বাস্তবে সেটি হয়নি–But that didn’t really happen
করোনাকালে পরিবহন চলাচল কম থাকা সত্ত্বেও–Despite/although the transportation was lower than before during the corona period
গত সেপ্টেম্বর পর্যন্ত চলতি বছর সড়ক দুর্ঘটনায় ২ হাজার ৮৯১ জন মারা গেছেন–2,891 people died due to road accidents this year till last September.

Translation: In 2018, after an unprecedented movement to demand secure roads at the initiative of students, it was assumed that the discipline would come back to the roads as well as the number of accidents would reduce numerously.

But that didn’t really happen. Despite/although the transportation was lower than before during the corona period, 2,891 people died due to road accidents this year till last September.

২. গত বছর মারা গেছেন ৪ হাজার ১৩৮ জন।নিরাপদ সড়ক আন্দোলনের সঙ্গে সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিরা বলেছেন, প্রকৃতপক্ষে সড়ক দুর্ঘটনায় মৃতের সংখ্যা অনেক বেশি।সব খবর গণমাধ্যমে আসে না। মামলাও হয় না।

২০১৮ সালে নিরাপদ সড়ক আন্দোলনের এক মাসের মাথায় সরকার জাতীয় সংসদে নতুন আইন পাস করেছিল। কিন্তু এত দিন তা কার্যকর হতে পারেনি সড়ক পরিবহনমালিক ও শ্রমিক সংগঠনগুলোর বিরোধিতার কারণে।

গত বছর মারা গেছেন ৪ হাজার ১৩৮ জন–4,138 people died last year
নিরাপদ সড়ক আন্দোলনের সঙ্গে সংশ্লিষ্ট ব্যক্তিরা বলেছেন–People associated with the safe road movement said (that)
প্রকৃতপক্ষে সড়ক দুর্ঘটনায় মৃতের সংখ্যা অনেক বেশি–in fact the number of death in road accidents is much higher

সব খবর গণমাধ্যমে আসে না–All the news doesn’t publish in the media
মামলাও হয় না–The case is not filed also
২০১৮ সালে নিরাপদ সড়ক আন্দোলনের এক মাসের মাথায়–In 2018,a month after the Safe Road Movement

সরকার জাতীয় সংসদে নতুন আইন পাস করেছিল–the government passed a new law in Parliament
কিন্তু এত দিন তা কার্যকর হতে পারেনি–But it couldn’t be executed for so long
সড়ক পরিবহনমালিক ও শ্রমিক সংগঠনগুলোর বিরোধিতার কারণে–due to the repugnancy of road transport owners and worker’s organizations.

Translation: 4,138 people died last year. People associated with the safe road movement said that in fact, the number of death in road accidents is much higher. All the news doesn’t publish in the media.

The case is not filed also. In 2018, a month after the Safe Road Movement, the government passed a new law in Parliament. But it couldn’t be executed for so long due to the repugnancy from road transport owners and worker’s organizations.

প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।