আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-৪৪

প্রথম আলো সম্পাদকীয়
Content Protection by DMCA.com

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-৪৪ (Translation Bangla to English)

ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন।

শিরোনাম:— মাদকাসক্তদের চিকিৎসা = Treatment of drug addicts

Tagline:— এভাবে আর চলতে পারে না = It can’t go on like this anymore

Date: 20 December 2020
Translated by– BD Study Corner

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

১. বাংলাদেশে মাদকাসক্তির সমস্যা যতটা ব্যাপক, এর সমাধানের জাতীয় উদ্যোগ সে তুলনায় একেবারেই ক্ষুদ্র। সারা দেশে বিপুলসংখ্যক তরুণ ও যুবক এ দুরারোগ্য আসক্তির শিকার; কিন্তু মাদকাসক্তির চিকিৎসা ও নিরাময়ের জন্য সরকারি প্রতিষ্ঠান আছে মাত্র চারটি।

Translation: As big as the problem of drug addiction is in Bangladesh, the national initiative to solve it is very small in comparison. A large number of young people across the country are victims of this incurable disease; But there are only four government institutions for the treatment and cure of drug addiction.

২. আর সেগুলোর অবস্থা এতই শোচনীয় যে সংবাদমাধ্যমে ‘নিরাময় কেন্দ্রেরই চিকিৎসা দরকার’ শিরোনামে প্রতিবেদন ছাপা হয়। ঢাকার তেজগাঁওয়ে একটি এবং চট্টগ্রাম, খুলনা ও রাজশাহীতে একটি করে—এ চার সরকারি মাদকাসক্তি নিরাময় কেন্দ্রেই প্রয়োজনীয় অবকাঠামো, চিকিৎসকসহ অন্যান্য লোকবলের ঘাটতি অত্যন্ত প্রকট।

Translation: And their condition is so deplorable that a report is published in the media under the headline ‘Treatment center needs treatment’. The four government drug addiction treatment centers, one in Dhaka’s Tejgaon and one each in Chittagong, Khulna, and Rajshahi, lack the necessary infrastructure, doctors, and other manpower.

৩. বাংলাদেশে মাদকাসক্ত মানুষের সংখ্যা কত, এ বিষয়ে সুনির্দিষ্ট কোনো তথ্য নেই। তবে জাতীয় মানসিক স্বাস্থ্য ইনস্টিটিউট ও হাসপাতালের কয়েকজন চিকিৎসক ১৯ হাজার মাদকাসক্ত রোগীর মধ্যে এক জরিপ চালিয়ে এমন একটি অনুমানে পৌঁছেছেন যে এ দেশে মোট মাদকাসক্তের সংখ্যা ৫৬ লাখের বেশি হতে পারে।

Translation: There is no specific information about the number of drug addicts in Bangladesh. However, a survey of 19,000 drug addicts by doctors at the National Institute of Mental Health and Hospitals estimated that the total number of drug addicts in the country could be more than 5.6 million.

৪. বিভিন্ন গবেষণা জরিপে বলা হয়েছে, মাদকাসক্ত ব্যক্তিদের প্রতি ১০ জনের একজন চিকিৎসার বিভিন্ন নিরাময় কেন্দ্রের শরণাপন্ন হয়। এ হিসাব থেকে বলা যেতে পারে, এ দেশে পাঁচ থেকে সাড়ে ছয় লাখ মাদকাসক্ত মানুষের চিকিৎসা প্রয়োজন। কিন্তু সরকারি নিরাময় কেন্দ্রগুলোর খুবই কমসংখ্যক মাদকাসক্তের চিকিৎসা দেওয়ার সামর্থ্য আছে।

Translation: According to various research surveys, one out of every 10 drug addicts seeks refuge in various treatment centers. From this calculation, it can be said that five to six and a half lakh drug addicts need treatment in this country. But government treatment centers have the capacity to treat very few drug addicts.

৫. শুক্রবার প্রথম আলোয় প্রকাশিত প্রতিবেদনটিতে মাহফুজুর রহমান নামের এক সাবেক মাদকাসক্ত রোগীর মানিকগঞ্জের এক নিরাময় কেন্দ্রে নির্যাতনের অভিজ্ঞতার কথা ছাপা হয়েছে। তাঁকে প্রায়ই মারধর ও অপদস্থ করা হতো। তাঁর মতো মাদকাসক্ত অনেক রোগীর আত্মীয়স্বজনের ভাষ্য থেকেও জানা যায়, বেসরকারি মাদকাসক্তি নিরাময় কেন্দ্রগুলোতে রোগীদের শারীরিক ও মানসিক নির্যাতন করা দৈনন্দিন চর্চার বিষয়ে পরিণত হয়েছে।

Translation: A report published in Prothom Alo on Friday said that a former drug addict named Mahfuzur Rahman had been tortured at a treatment center in Manikganj. He was often beaten and humiliated. According to the relatives of many drug addicts like him, physical and mental torture of patients in private drug addiction treatment centers has become a daily practice.

৬. এসব বন্ধ করা দরকার। সে জন্য সরকারের নজরদারির ব্যবস্থা করতে হবে। সেই সঙ্গে সরকারি উদ্যোগ বাড়ানো দরকার। আর সবচেয়ে বেশি প্রয়োজন মাদকদ্রব্যের সহজলভ্যতার অবসান ঘটাতে অত্যন্ত কঠোর পদক্ষেপ নেওয়া।

Translation: These need to be stopped. For that, the government has to make arrangements for surveillance. At the same time, government initiatives need to be increased. And the most urgent need is to take very drastic steps to end the easy availability of drugs.

প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।