আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-২১১

22
প্রথম আলো সম্পাদকীয়
Content Protection by DMCA.com

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-২১১ (Translation Bangla to English)

ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন।

Date: 10 September 2021
শিরোনাম:— ভয়ংকর ইয়াবা-আইস⇛Horrible Yaba-Ice
Tagline– সীমান্ত সুরক্ষিত রাখা যাচ্ছে না কেন⇛Why can’t the border be protected?

Translated by Razibul Hoq Raz

এখন অনুবাদের চেষ্টা করিঃ

◼ ভয়ংকর ইয়াবা-আইস
⇛Horrible Yaba-Ice

◼ সীমান্ত সুরক্ষিত রাখা যাচ্ছে না কেন
⇛Why can’t the border be protected?
⇛Why are the borders not secured?
Terrible
Scary
Horrible
Desperate
Dreaded

◼‘মিয়ানমার থেকে ইয়াবার পথেই আসছে আইস’ শিরোনামে প্রথম আলোয় যে খবর বের হয়েছে, তাতে সরকারের মাদকবিরোধী অভিযানের ব্যর্থতাই ফুটে উঠেছে।
──➊ ‘মিয়ানমার থেকে ইয়াবার পথেই আসছে আইস’ শিরোনামে প্রথম আলোয় যে খবর বের হয়েছে,
a recent report of Prothom Alo titled ‘Ice coming from Myanmar on the way to Yaba’
──➋ তাতে সরকারের মাদকবিরোধী অভিযানের ব্যর্থতাই ফুটে উঠেছে।
reveals the failure of the government’s anti-drug campaign.

▣ সাজানো অনুবাদঃ─
A recent report of Prothom Alo titled ‘Ice coming from Myanmar on the way to Yaba’ reveals the failure of the government’s anti-drug campaign.

▣সাজানো অনুবাদঃ─
The news that Crystal meth is entering Bangladesh from Myanmar on the way to Yaba reveals the failure of the government’s anti-drug campaign, reported by the daily Prothom Alo.

▣ সাজানো অনুবাদঃ─
The failure of the government’s anti-drug campaign has been highlighted in the news of the daily Prothom Alo that Ice is coming from Myanmar on the way to Yaba.

▣ সাজানো অনুবাদঃ─
Cerystal meth is entring Bangladesh through the border with Myanmar, revealed a recent report of Prothom Alo, exposing the failure of the government’s anti-drug drive.

─[নেশার দ্রব্য হিসেবে এটাকে অনেকে কিনে এবং খায়। নেশা হিসেবে সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃত হয় এশিয়ার কিছু অংশে, ওশেনিয়া এবং আমেরিকায়। স্বল্প থেকে মাঝারি মাত্রায় মিথামফেটিন মনের ভাব পরিবরতন করতে পারে, সক্রিয়তা বাড়াতে পারে, ক্ষুধা কমাতে পারে এবং ওজন হ্রাস করতে পারে। বেশি মাত্রায় এটি কংকাল পেশি ভাংগে, কাপুনি সৃষ্টি করে এবং মস্তিষ্কে রক্তক্ষরণ করে। অনেক সময় ধরে উচ্চ মাত্রার ব্যবহারে মিথামফেটিন মানসিক সমস্যা, বিষণণতা, অলীক কল্প্না, আক্রমণাত্মক ব্যবহার সৃষ্টি করতে পারে।নেশার সামগ্রী হিসেবে মিথামফেটিন শক্তি বৃদ্ধি করে এবং যৌন ক্ষমতা বৃদ্ধি করতে পারে। ]─

✍ consignments= চালান, প্রেরণ [কান্‌সাইন্‌মান্‌ট্‌]
⇛a batch of goods destined for or delivered to someone.,
⇛প্রেরিত মাল; একত্রে প্রেরিত মালসমূহ।
⇒ a consignment of beef
গরুর মাংসের চালান
⇒ a consignments of drugs
মাদকদ্রব্যের চালান

✍Seize /capture/Confiscate জব্দ করা, বাজেয়াপ্ত করা
❏ তবে শব্দটির আরো অনেক অর্থ যেমন ছিনিয়ে নেয়া আঁকড়ে ধরার কাজে লাগানো অর্থে ব্যবহৃত হয়।
⇒ He seized my purse and ran away with it.
সে আমার পার্সটি ছিনিয়ে নিয়ে পালিয়ে গেল ৷
⇒ she jumped up and seized his arm.
সে লাফিয়ে উঠে তার হাত ধরে /আঁকড়ে ধরে /কামড়ে ধরে ৷
⇒ you should definitely seize the opportunity to go abroad.
আপনার অবশ্যই বিদেশে যাওয়ার সুযোগটি কাজে লাগাতে হবে ৷

✍carry out serial drive against something
✍conduct a series of raids against something
✍conduct containers operations against something
✍crack down on something
⇛কোন কিছুর বিরুদ্ধে ধারাবাহিক চালানো

◼মাদকের বিরুদ্ধে সরকার ধারাবাহিক অভিযান চালাচ্ছে, বিপুলসংখ্যক মাদকদ্রব্য উদ্ধার করা হচ্ছে, কিন্তু দেশে মাদকের প্রকোপ কমেনি।
──➊ মাদকের বিরুদ্ধে সরকার ধারাবাহিক অভিযান চালাচ্ছে,
⇛The government is carrying out a serial drive against drugs
⇛The government has been conducting a series of raids against drugs
⇛The government has been conducting continuous operations against drugs
⇛The government is cracking down on drugs

──➋ বিপুলসংখ্যক মাদকদ্রব্য উদ্ধার করা হচ্ছে,
⇛large consignments of drugs are being seized/captured

──➌ কিন্তু দেশে মাদকের প্রকোপ কমেনি।
⇛but the narcotics menace has not decreased in the least.
⇛but the drug menace in the country has not diminished /decreased

▣ সাজানো অনুবাদঃ─
The government has been conducting a serial drive against drugs, large consignments of drugs are being seized, but the narcotics menace has not decreased in the least.

▣ সাজানো অনুবাদঃ─
The government is carrying out a series of raids against drugs. Large consignments of drugs are being seized/captured/confiscated, but the narcotics menace has not decreased/diminished in the least.

প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন। পোস্টটি শেয়ার করে নিজের টাইমলাইনে রাখতে পারেন।