আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-১৯০

প্রথম আলো সম্পাদকীয়
Content Protection by DMCA.com

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-১৯০ (Translation Bangla to English)

ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন।

Date: 14 August 2021
শিরোনাম:— ফোকাস রাইটিং এবং অনুবাদ একসাথে = চতুর্থ শিল্পবিপ্লব এবং বাংলাদেশ
Tagline

Translated by Shohel Rana

এখন অনুবাদের চেষ্টা করিঃ

সরকারি সব ডেটা কালিয়াকৈরের মেগা ডাটা সেন্টারে স্টোর করার নির্দেশ দিয়েছেন প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনা।
=Prime Minister Sheikh Hasina has directed to store all government data at Kaliakair Mega Data Center.

তিনি বলেন, চতুর্থ শিল্প বিপ্লবের চ্যালেঞ্জ মোকাবিলা ও নিত্য নতুন প্রযুক্তির সাথে খাপ খাইয়ে নিতে একটি বড় টাস্কফোর্স গঠনের সিদ্ধান্ত নিয়েছে সরকার।
=He said the government has decided to form a large task force to meet the challenges of the Fourth Industrial Revolution and adapt to new technologies.

একই সাথে চতুর্থ শিল্প বিপ্লবের টেকনোলজি ও সমস্যার মধ্যে সামঞ্জস্য বিধান করতে শিক্ষা কারিকুলাম পরিমার্জন ও ন্যাশনাল স্কিল ডেভেলপমেন্টের (এনএসডি) তত্ত্বাবধানে ব্যাপক কর্মসূচি গ্রহণ করা হবে।
=At the same time, a comprehensive program will be undertaken under the supervision of the National Curriculum Refinement and National Skill Development (NSD) to balance the technology and problems of the Fourth Industrial Revolution.

ভবিষ্যৎটা নির্ভর করছে কীভাবে চতুর্থ শিল্প বিপ্লবকে হ্যান্ডেল করার উপর।
=The future depends on how to handle the Fourth Industrial Revolution.

কারণ সব টেকনোলজি, উৎপাদন পদ্ধতি পরিবর্তন হয়ে যাচ্ছে।
=Because of all the technology, the method of production is changing.

সেক্ষেত্রে কোথাও কোথাও ম্যানপাওয়ার কমে যাবে আবার অন্য জায়গায় লাগবে।
=In that case, manpower will be reduced somewhere and it will be needed elsewhere.

আমাদের ওয়ার্ক ফোর্সকে সেভাবে ডেভেলপ করে নিয়ে আসতে হবে।
=We have to develop and bring our work force in that way.

এগুলো আমরা যদি না করতে পারি তাহলে ভবিষ্যতে আমরা আন্তর্জাতিক প্রতিযোগিতা বা অর্থনীতি বা টেকনোলজির সব দিক দিয়ে পিছিয়ে পড়ে যাব।
=If we do not do these things, then in the future we will fall behind in all aspects of international competition or economy or technology.

চতুর্থ শিল্প বিপ্লবে ১০টি টেকনোলজিকে পয়েন্ট আউট করা হয়েছে।
=In the fourth industrial revolution, 10 technologies have been pointed out.

১০টি টেকনোলজি সারা পৃথিবী বিট করবে।
=10 technologies will beat the whole world.

এ ১০টি টেকনোলজিকে আমাদের গুরুত্ব দিতে হবে।
=We have to give importance to these 10 technologies.

আমাদের বেশ কয়েকটা গার্মেন্টেস ও ফার্নিচার ইন্ডাস্ট্রিজ রোবট ব্যবহার শুরু করে দিয়েছে।
=Several of our garment and furniture industries have started using robots.

অনেক গার্মেন্টস একটা খাত মেকানাইজড করে দিচ্ছে।
=Many garments are mechanizing a sector.

সেক্ষেত্রে আমাদের ম্যানপাওয়ারকে শিফট করে দিতে হবে।
=In that case we have to shift the manpower.

এ ১০টি টেকনোলজি হলো- অ্যাডভান্সড ম্যাটেরিয়ালস, ক্লাউড টেকনোলজি, অটোনোমাস ভেকেল, সিনথেটিক বায়োলজি, ভাচ্যুয়াল অগমেন্টেড রিয়েলিটি, আর্টিফিশিয়াল ইন্টেলিজেন্স, রোবট, বস্নাক চেইন, থ্রিডি প্রিন্টিং এবং ইন্টারনেট অব থিংকস বা আইওটি।
=These 10 technologies are- Advanced Materials, Cloud Technology, Autonomous Vehicle, Synthetic Biology, Virtual Augmented Reality, Artificial Intelligence, Robot, Bosnak Chain, 3D Printing and Internet of Things.

এ ১০টি টেকনোলজি চতুর্থ শিল্প বিপ্লবকে লিড করবে।
=These 10 technologies will lead the fourth industrial revolution.

এ ১০টি টেকলোনজির সঙ্গে আমাদের ম্যাচ করতে হবে।
=We have to match with these 10 technologies.

শিল্প বিপ্লবের ক্ষেত্রে তিনটি সমস্যা দেখা দেবে জানিয়ে প্রধানমন্ত্রী বলেন, মেশিন বা রোবট অনেক মানুষকে রিপ্লেস করে ফেলবে।
=The Prime Minister said there would be three problems in the case of the industrial revolution, adding that machines or robots would replace many people.

এজন্য যারা চাকরি হারাবে তাদের পরিকল্পনা করে অন্য জায়গায় চাকরি দিতে হবে।
=Therefore, those who will lose their jobs will have to plan and give jobs elsewhere.

এটা নিয়ে ভয়ের কোনো কারণ নেই।
=There is no reason to be afraid of it.

কারণ জার্মানি হলো চতুর্থ শিল্প বিপ্লবে সব থেকে অ্যাডভান্স।
=Because Germany is the most advanced in the fourth industrial revolution.

কিন্তু সেখানে বেকারের সংখ্যা পৃথিবীর সব থেকে কম।
=But the number of unemployed there is the lowest in the world.

দ্বিতীয় সমস্যা হবে আমাদের বর্তমান শিক্ষা ব্যবস্থায় যে জ্ঞান আছে তা পরিপূর্ণভাবে ইক্যুপ্ট করতে পারবে না।
=The second problem is that we cannot fully comprehend the knowledge that we have in the current education system

সেজন্য আমাদের আরেকটু অ্যাডভান্স অ্যাডুকেশনে যেতে হবে। তৃতীয় বিষয় হলো- আমাদের ফিন্যান্সিয়াল বা ইকোনমিক পলিসিতে কিছু নতুন জিনিস আনতে হবে।
=That is why we have to go for a little more advanced education. The third thing is – we have to bring some new things in our financial policy.

কারণ প্রাথমিক বিনিয়োগটা বড় হবে।
=Because the initial investment will be big.

যার ফলে যারা ক্ষুদ্র ও মাঝারি উদ্যোক্তা আছে তাদের জন্য একটু অসুবিধা হতে পারে, নিজের টাকা দিয়ে ইক্যুপ্ট করা।
=Which, of course, made the video an overnight sensation for small and medium-sized entrepreneurs.

সেজন্য রাষ্ট্র বা সরকার বা আর্থিক প্রতিষ্ঠানকে নতুন কর্মসূচি নিয়ে আসতে হবে যাতে এ জাতীয় উদ্যোক্তাদের ব্যাকআপ করা চতুর্থ শিল্প বিপ্লবে তিনটি সেক্টর থাকবে- বায়োলজিক্যাল, ডিজিটাল ও ফিজিক্যাল।
=That is why the state or the government or the financial institution has to come up with a new program so that the fourth industrial revolution backed up by such entrepreneurs will have three sectors – biological, digital and physical.

এ তিন সেক্টরেই আমাদের কাজ করতে হবে।
=We have to work in these three sectors.

প্রথম চতুর্থ শিল্প বিপ্লব স্টিম ইঞ্জিন করতে দেড় শ’ বছর, টেলিফোন জনপ্রিয় করতে ৭৫ বছর, রেডিও ৩৮ বছর, টেলিভিশন ১৩ বছর লেগেছে ৫০ মিলিয়ন মানুষের কাছে পৌঁছাতে।
=The first and fourth industrial revolutions took 150 years to build a steam engine, 65 years to popularize telephones, 36 years to radio, and 13 years to television to reach 50 million people.

এখন স্কাই টেকনোলজি বা স্যাটেলাইট টেকনোলজি ৫০ মিলিয়ন মানুষের কাছে পৌঁছেছে ৩৫ দিনের মধ্যে।
=Now Sky Technology or Satellite Technology has reached 50 million people in 35 days.

মোবাইল ফোনের মধ্যে কয়েক সেকেন্ডের মধ্যে সবকিছু সবার কাছে পৌঁছে যাচ্ছে।
=Everything is reaching everyone in a few seconds in the mobile phone.

এজন্য তিনটি সেক্টরেই আমাদের খেয়াল রাখতে হবে।
=That is why we have to take care of all the three sectors.

আমাদের সবাইকে ঐক্যবদ্ধভাবে শিল্পবিপ্লবের সাথে তাল মিলিয়ে এগিয়ে যেতে হবে তাহলেই আমরা স্বপ্নের সোনার বাংলা গড়তে পারব।
=We all have to move forward in unison with the Industrial Revolution so that we can build the golden Bengal of our dreams.

প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন। আপডেট পেতে আমাদের টেলিগ্রাম চ্যানেল যোগ দিতে পারেন। পোস্টটি শেয়ার করে নিজের টাইমলাইনে রাখতে পারেন।