আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-১৩৮

প্রথম আলো সম্পাদকীয়
Content Protection by DMCA.com

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-১৩৮ (Translation Bangla to English)

ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন।

Date: 02 June 2021
শিরোনাম:— সুন্দরবনকে পরের ঝড়ের জন্য তৈরি করতে হবে – The Sundarbans needs to be made ready for the next storm
Tagline

Translated by– মেহেদী

এখন অনুবাদের চেষ্টা করিঃ

০১. সুন্দরবনকে পরের ঝড়ের জন্য তৈরি করতে হবে

• সুন্দরবন- The Sundarbans
• পরের –next
• ঝড়- storm
• ঝড়ের জন্য-for storm
• পরের ঝড়ের জন্য – for the next storm
• তৈরি করা-make / prepare
• তৈরি করতে-to make
• তৈরি করতে হবে-has to be made / has to be made ready / has to be made prepared / need to be prepared
Translations: The Sundarbans needs to be made ready for the next storm
০২. রামপাল তাপবিদ্যুৎকেন্দ্রের খড়্গ মাথায় নিয়ে সুন্দরবন ভালো নেই, এটা আমাদের সবার জানা। তবে এর বাইরেও সুন্দরবন নানা সমস্যায় জর্জরিত।
• এর-this / of it
• বাইরে-out
• বাইরেও-even outside
• সুন্দরবন- The Sundarbans
• নানা –various
• সমস্যা-problem
• নানা সমস্যা- various problem
• জর্জরিত –afflicted
• নানা সমস্যায় জর্জরিত- afflicted with various problem
Translations: This is known to all of us, The Sundarbans is not good with the Rampal thermal power plant distress on the head, however, even outside of it, the Sundarbans is afflicted with various problem.
০৩. বছর বছর ঘূর্ণিঝড় সুন্দরবনকে দুর্বল করে দিয়েছে। এবার ঘূর্ণিঝড় ইয়াসে আগের ঝড়গুলোর মতো গাছপালার তেমন ক্ষতি হয়নি, তবে প্রাণিসম্পদের যে ব্যাপক ক্ষতি হয়েছে আর হচ্ছে, তাতে কোনো সন্দেহ নেই।
• বছর বছর ঘূর্ণিঝড় সুন্দরবনকে দুর্বল করে দিয়েছে- Year after year, cyclones have weakened the Sundarbans/ cyclones have weakened the Sundarbans by times
• এবার ঘূর্ণিঝড় ইয়াসে আগের ঝড়গুলোর মতো – in the the cyclone Yaas like others
• গাছপালার তেমন ক্ষতি হয়নি – plants did not get much damage
• তবে প্রাণিসম্পদের যে ব্যাপক ক্ষতি হয়েছে আর হচ্ছে-but livestock had an extensive damage and also continues
• তাতে কোনো সন্দেহ নেই- there is no doubt
• এবার ঘূর্ণিঝড় ইয়াসে আগের ঝড়গুলোর মতো গাছপালার তেমন ক্ষতি হয়নি- plants did not get much damage in the the cyclone Yaas this year like others
Translations: Year after year, cyclones have weakened the Sundarbans, plants did not get much damage in the cyclone Yaas this year like others, but undoubtedly livestock had extensive damage and also continues.
০৪. সুন্দরবনের ভেতরের নদী আর জলধারাগুলো বাণিজ্যিক জাহাজ বা কার্গোর জন্য যত কম ব্যবহার করা যায়, প্রাণিসম্পদের জন্য তত ভালো।।
• সুন্দরবনের ভেতরের নদী আর জলধারাগুলো- rivers and streams in the Sundarbans
• বাণিজ্যিক জাহাজ বা কার্গোর জন্য – for commercial vessels or cargo
• যত কম ব্যবহার করা যায়,- The less can be used
• প্রাণিসম্পদের জন্য তত ভালো- the better for livestock
• যত কম ব্যবহার করা যায়, প্রাণিসম্পদের জন্য তত ভালো- The less can be used , the better for livestock
• বাণিজ্যিক জাহাজ বা কার্গোর জন্য যত কম ব্যবহার করা যায়, প্রাণিসম্পদের জন্য তত ভালো- The less can be used for commercial vessels or cargo, the better for livestock
• নদী আর জলধারাগুলো বাণিজ্যিক জাহাজ বা কার্গোর জন্য যত কম ব্যবহার করা যায়, প্রাণিসম্পদের জন্য তত ভালো – The less rivers and streams can be used for commercial vessels or cargo, the better for livestock
Translations: The less rivers and streams in the Sundarbans can be used for commercial vessels or cargo, the better for livestock.

প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।