আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-১২

প্রথম আলো সম্পাদকীয়
Content Protection by DMCA.com

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-১২ (Translation Bangla to English)

ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন।

শিরোনাম:— ম্যানহোলে গ্যাস বিস্ফোরণ = Gas explosion in manhole

Tagline:— ওয়াসা ও তিতাসের দায়িত্বশীলতা প্রয়োজন। = WASA & Titas needs more responsibility.

Date: 16 November 2020
Translated byBD Study Corner

এখন অনুবাদের চেষ্টা করি:-

01. শুক্রবার ঢাকার ইন্দিরা রোড এলাকার একটি সড়কে পরপর কয়েকটি বিস্ফোরণে পাঁচটি ম্যানহোলের ঢাকনা ও রাস্তার স্ল্যাব উড়ে যাওয়ার একটি সচিত্র খবর শনিবারের পত্রপত্রিকায় ছাপা হয়েছে।

ছবিতে সড়কের ক্ষতিগ্রস্ত একটি অংশ দেখে অনুমান করা যায় বিস্ফোরণগুলো কতটা প্রচণ্ড ছিল। সৌভাগ্যের বিষয়, বিস্ফোরণের স্থানগুলোর কাছে সড়ক নির্জন ছিল বলে কেউ হতাহত হয়নি।

কিন্তু লোকজন থাকলে তেমন ট্র্যাজেডি ঘটতে পারত।

বিস্ফোরণ – explosion
সচিত্র খবর – illustrated report
প্রচণ্ড – brutalferalbrutishbruteferine
কেউ হতাহত হয়নি – No one was injured
ঘটতে পারত – could have happened

সাজানো অনুবাদঃ An illustrated report on five manhole covers and road slabs was blown up in a series of explosions on a road in Dhaka’s Indira Road area on Friday.

Looking at the damaged part of the road in the picture, one can guess how violent the explosions were. Fortunately, no one was injured as the road near the blast site was deserted.

But if there were people, such a tragedy could have happened.

02. ভূগর্ভস্থ নর্দমায় জমে ওঠা আবর্জনার পচন থেকে উৎপন্ন গ্যাস এবং তিতাসের গ্যাসলাইনের ছিদ্র দিয়ে নির্গত গ্যাস মিলে ইন্দিরা রোডের ওই সড়কের নিচে বিস্ফোরণগুলো ঘটেছে বলে মন্তব্য করেছেন তিতাসের জরুরি গ্যাস নিয়ন্ত্রণ বিভাগের একজন কর্মী।

নর্দমায় গ্যাস তৈরি হওয়া স্বাভাবিক, কিন্তু তা যদি এমন মাত্রায় জমে ওঠে যে তা থেকে শক্তিশালী বিস্ফোরণ ঘটে, প্রাণহানির ঝুঁকি তৈরি হয়, তবে তা স্বাভাবিক নয়।

ভূগর্ভস্থ নর্দমায় – In underground sewers
আবর্জনার পচন – Garbage decomposition
নির্গত গ্যাস – Exhaust gas
শক্তিশালী বিস্ফোরণ – Strong explosion
প্রাণহানির ঝুঁকি – Risk of death

সাজানো অনুবাদঃ An employee of the Titas Emergency Gas Control Department said that the explosions took place under the road on Indira Road due to the combination of gas generated from the decomposition of garbage accumulated in the underground sewers and the gas emitted through the holes in the Titas gas line.

It is normal for gas to build up in a sewer, but if it freezes to such an extent that it causes a powerful explosion, creating a risk of death, it is not normal.

03. নর্দমার ভেতরে উৎপন্ন গ্যাস বেরিয়ে যাওয়ার পথ না থাকলে তা জমতে জমতে এমন ঝুঁকিপূর্ণ পরিস্থিতির সৃষ্টি হতে পারে।

এ পরিস্থিতি এড়ানোর জন্য রাস্তা ঢালাইয়ের সময় পিটে ফাঁক রাখতে হয়, যাতে ফাঁক দিয়ে গ্যাস বেরিয়ে যেতে পারে। ইন্দিরা রোডের ওই সড়কে তেমন ফাঁক রাখা হয়নি বলে তিতাসের ওই কর্মী প্রথম আলোকে বলেছেন।

ঝুঁকিপূর্ণ – risky
জমে যাওয়া – accumulate
পরিস্থিতি – situation
এড়ানো – avoid

সাজানো অনুবাদঃ If there is no way out of the gas generated inside the sewer, it can lead to a risky situation where it can accumulate.

To avoid this situation, gaps should be kept in the pit during road welding so that gas can escape through the gaps. The Titas activist told Prothom Alo that there was not much space on that road on Indira Road.

04. এ হলো সড়ক নির্মাণ ও সংরক্ষণের কাজে আনুষঙ্গিক ঝুঁকি এড়ানোর গুরুত্ব অনুধাবন না করা, কিংবা প্রকৌশলগত অজ্ঞানতা কিংবা দায়িত্বহীনতার ফল।

দ্বিতীয়ত, তিতাস গ্যাসের লাইনে ছিদ্র হয়ে সড়কের নিচে বিপজ্জনক মাত্রায় গ্যাস জমে ওঠা এবং তা থেকে এই মাত্রার বিস্ফোরণের ঝুঁকি সৃষ্টি হওয়ার দায় তিতাস গ্যাস কর্তৃপক্ষের ওপর বর্তায়।

বছর দুয়েক আগেও পূর্ব রাজাবাজার এলাকায় একই ধরনের গ্যাস বিস্ফোরণ ঘটেছিল।

সড়ক নির্মাণ ও সংরক্ষণ – Road construction and maintenance
অনুধাবন – realization ,meditationcontemplationthoughtstudycogitationrecollection
প্রকৌশলগত অজ্ঞানতা কিংবা দায়িত্বহীনতা – Engineering ignorance or irresponsibility

সাজানো অনুবাদঃ This is the result of not realizing the importance of avoiding the risks associated with road construction and maintenance, or the result of engineering ignorance or irresponsibility.

Second, the Titas Gas Authority is responsible for causing dangerous levels of gas to accumulate under the road through holes in the Titas Gas Line and the risk of an explosion of this magnitude.

A couple of years ago, a similar gas explosion took place in the East Rajabazar area.

05. ইন্দিরা রোড, পূর্ব রাজাবাজার এলাকার বাসিন্দারা একাধিকবার ঢাকা ওয়াসা ও তিতাস গ্যাস কোম্পানিকে জানিয়েছেন যে তাঁরা মাঝেমধ্যেই বাতাসে গ্যাসের গন্ধ পান, কিন্তু কোনো কর্তৃপক্ষই কোনো পদক্ষেপ নেয় না।

শুক্রবারের বিস্ফোরণগুলোর ঘটনাস্থল ঢাকা উত্তর সিটি করপোরেশনের ২৭ নম্বর ওয়ার্ডের অন্তর্ভুক্ত; সেই ওয়ার্ডের কাউন্সিলরও বলেছেন, ওয়াসা ও তিতাসকে বারবার চিঠি দিয়ে তাঁরা কোনো ফল পাননি।

অবশেষে তাঁরা স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর কাছে চিঠি পাঠিয়েছেন।

বাসিন্দা – Residents
কর্তৃপক্ষ – Authority
ঘটনাস্থল – venue, locale, theater, local, theatre
অবশেষে – eventually, at last, in the end, in the long run

সাজানো অনুবাদঃ Residents of Indira Road, East Rajabazar area have repeatedly told Dhaka WASA and Titas Gas Company that they occasionally smell gas in the air, but no authority has taken any action.

The site of Friday’s blasts included Ward 27 of Dhaka North City Corporation; The councilor of that ward also said that they did not get any result by repeatedly writing to WASA and Titas.

Finally, they sent a letter to the Home Minister.

06. ভূগর্ভস্থ নর্দমা পরিষ্কার রাখার দায়িত্ব ঢাকা ওয়াসার; গ্যাসের লাইনগুলো ছিদ্রমুক্ত রাখাসহ সার্বিক রক্ষণাবেক্ষণের দায়িত্ব তিতাস গ্যাস কোম্পানির।

সিটি করপোরেশনের সঙ্গে সহযোগিতা–সমন্বয়ের ভিত্তিতে উভয় সংস্থাকে এসব দায়িত্ব নিয়মিতভাবে পালন করতে হবে।

নইলে কোথাও এ ধরনের বিস্ফোরণের পুনরাবৃত্তি ঘটলে প্রাণহানির ঝুঁকি থেকে যাবে। সেটা কোনোভাবেই গ্রহণযোগ্য নয়।

ভূগর্ভস্থ নর্দমা – Underground sewers
ছিদ্রমুক্ত – free of holes
সহযোগিতা–সমন্বয় – Collaboration-coordination
পুনরাবৃত্তি – repeatrepetitionreplicationreturnreiterationrevolving
গ্রহণযোগ্য – acceptable, receivableadmissibleadoptable

সাজানো অনুবাদঃ Dhaka WASA is responsible for keeping the underground sewers clean; Titas Gas Company is responsible for the overall maintenance of the gas lines, including keeping them free of holes.

Both organizations have to fulfill these responsibilities regularly on the basis of cooperation and coordination with the City Corporation.

Otherwise, if such an explosion happens again, there will be a risk of loss of life. That is not acceptable in any way.

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।