আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-১১০

প্রথম আলো সম্পাদকীয়
Content Protection by DMCA.com

আজকের প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা : পর্ব-১১০ (Translation Bangla to English)

ব্যাংকের লিখিত পরিক্ষায় অনুবাদ দুইভাবে আসতে পারে—ইংরেজি থেকে বাংলা এবং বাংলা থেকে ইংরেজি। শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ হলে উভয় ক্ষেত্রেই ভালো করা যাবে। আর শব্দভাণ্ডার (Vocabulary) সমৃদ্ধ করতে নিয়মিত প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চার কোন বিকল্প নেই। আর হ্যাঁ অজানা শব্দগুলোর অর্থসহ অবশ্যই খাতায় নোট করে রাখুন।

Date: 23 April 2021
শিরোনাম:— ধরিত্রী বাঁচানোর মোক্ষম সময় এখনই = Now is the time to save the earth
Translated byমেহেদী হাসান

এখন অনুবাদের চেষ্টা করিঃ

1. ধরিত্রী বাঁচানোর মোক্ষম সময় এখনই

• ধরিত্রী- the earth
• বাঁচানো- save
• বাঁচানোর- to save
• ধরিত্রী বাঁচানোর- to save the earth

• মোক্ষম –right /perfect / sound /sounding / inextricable
• সময়-time
• মোক্ষম সময়-perfect time
• এখন-now
• এখনই-right now
• মোক্ষম সময় এখনই –Right now, the perfect time

অনুবাদঃ Now is the time to save the earth

2. মানবতার জন্য গুরুত্বপূর্ণ এ বছরে সাহসী জলবায়ু কার্যক্রমের এখনই সময়। বিজ্ঞান অকাট্য এবং বিশ্বব্যাপী স্বীকৃত।

• মানবতা- humanity
• মানবতার –of humanity
• জন্য-for
• মানবতার জন্য-for humanity
• গুরুত্বপূর্ণ-important
• এ বছর-this year

• এ বছরে-in this year / by this year / this year
• সাহসী-bold / courageous
• জলবায়ু –climate
• কার্যক্রম-activities / actions / steps/ measures
• জলবায়ু কার্যক্রম- climate activities
• সাহসী জলবায়ু কার্যক্রম- courageous climate activities
• সাহসী জলবায়ু কার্যক্রমের-of courageous climate activities
• এখনই –right now
• সময়-time
• এখনই সময় –now it is the right time
• সাহসী জলবায়ু কার্যক্রমের এখনই সময়- now it is the right time of courageous climate activities / now it is the right time for courageous climate activities
• এ বছরে সাহসী জলবায়ু কার্যক্রমের এখনই সময়- now it is the right time for courageous climate activities this year

অনুবাদঃ Now it is the right time for courageous climate activities and also important for humanity this year, Science is accurate and recognized worldwide

3. জলবায়ু সংকটকে স্থায়ী বিপর্যয় থেকে দূরে রাখতে আমাদের বৈশ্বিক উষ্ণায়ন মাত্রা ১.৫ ডিগ্রি সেলসিয়াসে সীমাবদ্ধ রাখতে হবে।

• জলবায়ু –climate
• সংকট- crisis
• জলবায়ু সংকট- climate crisis
• স্থায়ী – permanent
• বিপর্যয়-catastrophe/ disaster
• স্থায়ী বিপর্যয়- permanent catastrophe
• থেকে-from

• স্থায়ী বিপর্যয় থেকে- from permanent disaster
• দূরে-far away /away
• রাখা –keep / hold
• রাখতে-to hold / to keep
• দূরে রাখতে- to keep away
• স্থায়ী বিপর্যয় থেকে দূরে রাখতে- to keep away from permanent disaster
• আমাদের –our / we (ক্ষেত্রবিশেষ)
• বৈশ্বিক – global
• উষ্ণায়ন – warming

• মাত্রা- limit / level
• উষ্ণায়ন মাত্রা- warming limit
• বৈশ্বিক উষ্ণায়ন মাত্রা- global warming limit
• আমাদের বৈশ্বিক উষ্ণায়ন মাত্রা- our global warming limit/ we, global warming limit
• ১.৫ ডিগ্রি-1.5 degrees
• সেলসিয়াস- Celsius
• ১.৫ ডিগ্রি সেলসিয়াস – 1.5 degrees Celsius
• ১.৫ ডিগ্রি সেলসিয়াসে-to 1.5 degrees Celsius
• সীমাবদ্ধ রাখা-limit / moderate / control
• সীমাবদ্ধ রাখতে –to limit

• সীমাবদ্ধ রাখতে হবে-have to limit
• ১.৫ ডিগ্রি সেলসিয়াসে সীমাবদ্ধ রাখতে হবে- have to limit to 1.5 degrees Celsius
• আমাদের বৈশ্বিক উষ্ণায়ন মাত্রা ১.৫ ডিগ্রি সেলসিয়াসে সীমাবদ্ধ রাখতে হবে-we have to limit the global warming level to 1.5 degrees Celsius
• স্থায়ী বিপর্যয় থেকে দূরে রাখতে আমাদের বৈশ্বিক উষ্ণায়ন মাত্রা ১.৫ ডিগ্রি সেলসিয়াসে সীমাবদ্ধ রাখতে হবে- we have to limit the global warming level to 1.5 degrees Celsius to keep away from permanent disaster

অনুবাদঃ We have to limit the global warming level to 1.5 degrees Celsius to keep climate crisis away from permanent disaster

4. এই লক্ষ্যে মধ্যশতাব্দীর মধ্যে আমাদের গ্রিনহাউস গ্যাসের নির্গমন নিট শূন্য নিশ্চিত করতে হবে। বিশ্ব অর্থনীতির প্রায় দুই-তৃতীয়াংশ দেশ এটি করতে প্রতিশ্রুতিবদ্ধ।

• এই লক্ষ্যে-for this target / to the end / for this goal
• মধ্যশতাব্দীর মধ্যে- by the middle of the century / within the middle of the century
• আমাদের গ্রিনহাউস গ্যাসের নির্গমন- emissions of greenhouse gases / greenhouse gases emissions
• নিট শূন্য নিশ্চিত করতে হবে-have to ensure net zero
• আমাদের গ্রিনহাউস গ্যাসের নির্গমন নিট শূন্য নিশ্চিত করতে হবে- we have to ensure the greenhouse gases emissions net zero
• মধ্যশতাব্দীর মধ্যে আমাদের গ্রিনহাউস গ্যাসের নির্গমন নিট শূন্য নিশ্চিত করতে হবে- we have to ensure the greenhouse gases emissions net zero by the middle of the century

অনুবাদঃ For this target, we have to ensure the greenhouse gases emissions net zero by the middle of the century, almost two-thirds countries of the world economy are promised to do it.

প্রথম আলো সম্পাদকীয় অনুবাদ চর্চা ছাড়া আরোও পড়ুন-

ফেইসবুকে আপডেট পেতে আমাদের অফিসিয়াল পেইজ ও অফিসিয়াল গ্রুপের সাথে যুক্ত থাকুন। ইউটিউবে পড়াশুনার ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেল সাবস্ক্রাইব করুন।